ἑλίκωψ: Difference between revisions
(Bailly1_2) |
(big3_14b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ωπος (ὁ, ἡ)<br />aux yeux mobiles <i>ou</i> vifs.<br />'''Étymologie:''' [[ἑλίσσω]], [[ὤψ]]. | |btext=ωπος (ὁ, ἡ)<br />aux yeux mobiles <i>ou</i> vifs.<br />'''Étymologie:''' [[ἑλίσσω]], [[ὤψ]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ωπος<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἐλί- Alc.283.16<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> sent. dud., ref. la mirada o el rostro<br /><b class="num">1</b> [[de ojos que giran]], [[de ojos vivos]] de pers. y anim. ἑλίκωπες Ἀχαιοί <i>Il</i>.1.389, 3.190, cf. Alc.l.c., λαγωοί Nonn.<i>D</i>.48.900, cf. Gr.Naz.M.37.1489A.<br /><b class="num">2</b> interpr. en comentaristas y lexicógrafos antiguos [[de ojos negros]] Hsch.ε 2091, Eust.120.44<br /><b class="num">•</b>[[de hermosos ojos]] Hsch.ε 2083<br /><b class="num">•</b>[[de rostro redondo]] Hsch.ε 2091<br /><b class="num">•</b>[[de hermosa apariencia]], [[admirable]], [[digno de verse]] Sch.Er.<i>Il</i>.3.190a<br /><b class="num">•</b>[[de ojos que miran a la Osa Mayor]], <i>Et.Gud</i>.s.u. ἑλίκωπες, <i>EM</i> 332.19G.<br /><b class="num">II</b> ref. al pelo<br /><b class="num">1</b> [[retorcido]], [[rizado]] πλόκαμοι Hsch.ε 2090<br /><b class="num">•</b>[[de pelo rizado]] Hsch.ε 2084, <i>EM</i> 332.3G. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:29, 21 August 2017
English (LSJ)
ωπος, ὁ, ἡ, fem. ἑλῐκ-ῶπις, ιδος,
A with rolling eyes, quick-glancing, as a mark of youth and spirits (not in Od.), ἑλίκωπες Ἀχαιοί Il.1.389, al.; ἑλικῶπις κούρη ib.98; νύμφη Hes.Th.298, cf. Sapph.Supp.20a.5; παρθένοι, Ἀφροδίτη, Pi.Pae.2.99,P.6.1.
German (Pape)
[Seite 797] ωπος, mit rollenden Augen, mit munterem, lebhaftem Blicke, bes. als Ausdruck des Muthes; ἑλίκωπες Ἀχαιοί Il. 1, 389 u. öfter; VLL. ὁ τὴν ὄψιν γοργὸς καὶ συχνὰ τοὺς ὦπας ἑλίσσων ὅποι δέον ἐστὶ καὶ μὴ νωθρός, od. ὁ τοὺς τῶν ὁρώντων ὀφθαλμοὺς ἑλίσσων ἐφ' ἑαυτόν, ἀγητὸς ὢν καὶ ἀξιοθέατος u. anderes Wunderliche; im fem. den lebhaften, jugendlichen Blick bezeichnend.
Greek (Liddell-Scott)
ἑλίκωψ: -ωπος, ὁ, ἡ, θηλ. ἑλικῶπις, ιδος, ὁ ἔχων εὐστρόφους καὶ ζωηροὺς ὀφθαλμούς, ὁ εὐόφθαλμος, ὡς χαρακτηριστικὸν ζωηρᾶς νεότητος, ἑλίκωπες Ἀχαιοὶ Ἰλ. Α. 389, κτλ.· ἑλικώπιδα κούρην Α. 98· νύμφη Ἡσ. Θ. 298· Ἀφροδίτη Πίνδ. Π.6. 1. Οὔτε ὁ ἀρσ. οὔτε ὁ θηλ. τύπος ἀπαντᾷ ἐν Ὀδυσ.
French (Bailly abrégé)
ωπος (ὁ, ἡ)
aux yeux mobiles ou vifs.
Étymologie: ἑλίσσω, ὤψ.
Spanish (DGE)
-ωπος
• Alolema(s): ἐλί- Alc.283.16
• Prosodia: [-ῐ-]
I sent. dud., ref. la mirada o el rostro
1 de ojos que giran, de ojos vivos de pers. y anim. ἑλίκωπες Ἀχαιοί Il.1.389, 3.190, cf. Alc.l.c., λαγωοί Nonn.D.48.900, cf. Gr.Naz.M.37.1489A.
2 interpr. en comentaristas y lexicógrafos antiguos de ojos negros Hsch.ε 2091, Eust.120.44
•de hermosos ojos Hsch.ε 2083
•de rostro redondo Hsch.ε 2091
•de hermosa apariencia, admirable, digno de verse Sch.Er.Il.3.190a
•de ojos que miran a la Osa Mayor, Et.Gud.s.u. ἑλίκωπες, EM 332.19G.
II ref. al pelo
1 retorcido, rizado πλόκαμοι Hsch.ε 2090
•de pelo rizado Hsch.ε 2084, EM 332.3G.