ὑποσόλοικος: Difference between revisions

From LSJ

τὸν θάνατον τί φοβεῖσθε, τὸν ἡσυχίης γενετῆρα, τὸν παύοντα νόσους καὶ πενίης ὀδύνας → why fear ye death, the parent of repose, who numbs the sense of penury and pain

Source
(Bailly1_5)
(44)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />de langage un peu incorrect, <i>p. ext.</i> un peu étrange <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[σόλοικος]].
|btext=ος, ον :<br />de langage un peu incorrect, <i>p. ext.</i> un peu étrange <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[σόλοικος]].
}}
{{grml
|mltxt=-ον, Α [[σόλοικος]]<br /><b>1.</b> λίγο [[σόλοικος]]<br /><b>2.</b> (γενικά) λίγο [[αλλόκοτος]].
}}
}}

Revision as of 12:59, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποσόλοικος Medium diacritics: ὑποσόλοικος Low diacritics: υποσόλοικος Capitals: ΥΠΟΣΟΛΟΙΚΟΣ
Transliteration A: hyposóloikos Transliteration B: hyposoloikos Transliteration C: yposoloikos Beta Code: u(poso/loikos

English (LSJ)

ον,

   A in somewhat bad taste, Cic.Att.2.10.1, 14.21.3, Plu.2.615d (Comp.).

German (Pape)

[Seite 1232] etwas fehlerhaft in der Sprache, etwas sprachwidrig, im compar. Plut. Symp. 1, 2,1; übh. etwas abgeschmackt, Cic. Att. 2, 10.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποσόλοικος: -ον, ὀλίγον σόλοικος, ἀλλόκοτος, Κικ. πρὸς Ἀττ. 2. 10, Πλούτ. 2. 615D.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
de langage un peu incorrect, p. ext. un peu étrange en gén.
Étymologie: ὑπό, σόλοικος.

Greek Monolingual

-ον, Α σόλοικος
1. λίγο σόλοικος
2. (γενικά) λίγο αλλόκοτος.