ὑποσόλοικος: Difference between revisions
From LSJ
τὸν θάνατον τί φοβεῖσθε, τὸν ἡσυχίης γενετῆρα, τὸν παύοντα νόσους καὶ πενίης ὀδύνας → why fear ye death, the parent of repose, who numbs the sense of penury and pain
(Bailly1_5) |
(44) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />de langage un peu incorrect, <i>p. ext.</i> un peu étrange <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[σόλοικος]]. | |btext=ος, ον :<br />de langage un peu incorrect, <i>p. ext.</i> un peu étrange <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[σόλοικος]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, Α [[σόλοικος]]<br /><b>1.</b> λίγο [[σόλοικος]]<br /><b>2.</b> (γενικά) λίγο [[αλλόκοτος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:59, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A in somewhat bad taste, Cic.Att.2.10.1, 14.21.3, Plu.2.615d (Comp.).
German (Pape)
[Seite 1232] etwas fehlerhaft in der Sprache, etwas sprachwidrig, im compar. Plut. Symp. 1, 2,1; übh. etwas abgeschmackt, Cic. Att. 2, 10.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποσόλοικος: -ον, ὀλίγον σόλοικος, ἀλλόκοτος, Κικ. πρὸς Ἀττ. 2. 10, Πλούτ. 2. 615D.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
de langage un peu incorrect, p. ext. un peu étrange en gén.
Étymologie: ὑπό, σόλοικος.