ἰξεύω: Difference between revisions
From LSJ
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
(Bailly1_3) |
(17) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=prendre des oiseaux à la glu.<br />'''Étymologie:''' [[ἰξός]]. | |btext=prendre des oiseaux à la glu.<br />'''Étymologie:''' [[ἰξός]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(Α [[ἰξεύω]]) [[ιξός]]<br /><b>1.</b> [[πιάνω]] πουλιά με [[ιξόβεργα]]<br /><b>2.</b> (γενικώς) [[συλλαμβάνω]], [[πιάνω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αλείφω]] με [[κόλλα]] ιξού. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:36, 29 September 2017
English (LSJ)
(ἰξός)
A catch by birdlime, Artem.2.19, EM471.53:—Med., Poll.7.135.
German (Pape)
[Seite 1255] Vögel fangen mit Leimruthen, Poll. 7, 135 u. a. Sp., auch übtr.
Greek (Liddell-Scott)
ἰξεύω: (ἰξὸς) συλλαμβάνου διὰ τοῦ ἰξοῦ, Ἰω. Χρυσ., Ἐτυμολ. Μ. 471. 53. ― Μέσ., Πολυδ. Ζ΄, 135.
French (Bailly abrégé)
prendre des oiseaux à la glu.
Étymologie: ἰξός.
Greek Monolingual
(Α ἰξεύω) ιξός
1. πιάνω πουλιά με ιξόβεργα
2. (γενικώς) συλλαμβάνω, πιάνω
νεοελλ.
αλείφω με κόλλα ιξού.