μισθαποδοσία: Difference between revisions
From LSJ
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
(Bailly1_3) |
(strοng) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />juste rétribution, salaire.<br />'''Étymologie:''' [[μισθαποδότης]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />juste rétribution, salaire.<br />'''Étymologie:''' [[μισθαποδότης]]. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[μισθαποδότης]]; [[requital]] ([[good]] or [[bad]]): recompence of [[reward]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:51, 25 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A payment of wages, recompense, Ep.Hebr.2.2, 10.35.
German (Pape)
[Seite 190] ἡ, das Abtragen des schuldigen Lohnes, Soldgeben, Sold, N. T. Vgl. μισθοδοσία.
Greek (Liddell-Scott)
μισθᾰποδοσία: ἡ, ἀπόδοσις μισθοῦ, ἀμοιβή, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. Β΄, 2, Ι΄, 35.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
juste rétribution, salaire.
Étymologie: μισθαποδότης.
English (Strong)
from μισθαποδότης; requital (good or bad): recompence of reward.