προκοιτία: Difference between revisions

From LSJ

ἤ με φίλει καθαρὸν θέμενος νόον, ἤ μ' ἀποειπών ἐχθαιρ' ἀμφαδίην νεῖκος ἀειράμενοςeither love me with a pure heart, or reject and hate me, and openly pick a fight

Source
(Bailly1_4)
(34)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />garde que l’on monte devant qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρόκοιτος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />garde que l’on monte devant qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρόκοιτος]].
}}
{{grml
|mltxt=και [[προκοιτεία]], ἡ, Α [[πρόκοιτος]]<br />[[φρούρηση]] μιας θέσης.
}}
}}

Revision as of 12:22, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκοιτία Medium diacritics: προκοιτία Low diacritics: προκοιτία Capitals: ΠΡΟΚΟΙΤΙΑ
Transliteration A: prokoitía Transliteration B: prokoitia Transliteration C: prokoitia Beta Code: prokoiti/a

English (LSJ)

ἡ,

   A watch kept before a place, Id.67.15: pl., Plb.2.5.6, 6.35.5.

Greek (Liddell-Scott)

προκοιτία: ἡ, φυλακὴ ἢ φρούρησις ἔμπροσθεν θέσεώς τινος, Δίων Κ. 67. 15· ἐν τῷ πληθ., ὡς τῷ Λατ. excubiae, Πολύβ. 2. 5, 6., 6. 35, 5.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
garde que l’on monte devant qqn.
Étymologie: πρόκοιτος.

Greek Monolingual

και προκοιτεία, ἡ, Α πρόκοιτος
φρούρηση μιας θέσης.