adulo: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(6_1)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ădūlo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. (a [[rare]] form for [[adulor]]; [[hence]] Prisc. 791 P. ranks this form, as an [[exception]], [[among]] the [[other]] [[active]] forms of the deponents, [[adipiscor]], [[admiror]], [[auxilior]], etc.; cf. [[Don]]. p. 1756 P. and Ars Consent. p. 2054 P.),<br /><b>I</b> to [[fawn]] [[like]] a [[dog]]: ([[canes]]) gannitu vocis adulant, Luor. 5, 1070: caudā [[nostrum]] adulat sanguinem (the [[eagle]]), strokes, i. e. wipes [[off]] [[our]] [[blood]], Cic. poët. ap. Tusc. 2, 10, 24, as [[trans]]. of Aeschyl. Prometh. Solut.: Dionysium, Val. Max. 4, 3, ext. 4.—Pass., to be flattered nec adulari nos sinamus, Cic. Off. 1, 26, 91: [[tribunus]] militum adulandus erat, Val. M. 2, 7, 15: adulati erant ab amicis, Cass. ap. Prisc. p. 791 P.
|lshtext=<b>ădūlo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. (a [[rare]] form for [[adulor]]; [[hence]] Prisc. 791 P. ranks this form, as an [[exception]], [[among]] the [[other]] [[active]] forms of the deponents, [[adipiscor]], [[admiror]], [[auxilior]], etc.; cf. [[Don]]. p. 1756 P. and Ars Consent. p. 2054 P.),<br /><b>I</b> to [[fawn]] [[like]] a [[dog]]: ([[canes]]) gannitu vocis adulant, Luor. 5, 1070: caudā [[nostrum]] adulat sanguinem (the [[eagle]]), strokes, i. e. wipes [[off]] [[our]] [[blood]], Cic. poët. ap. Tusc. 2, 10, 24, as [[trans]]. of Aeschyl. Prometh. Solut.: Dionysium, Val. Max. 4, 3, ext. 4.—Pass., to be flattered nec adulari nos sinamus, Cic. Off. 1, 26, 91: [[tribunus]] militum adulandus erat, Val. M. 2, 7, 15: adulati erant ab amicis, Cass. ap. Prisc. p. 791 P.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ădūlō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre, [arch. et [[rare]], v. [[adulor]] : Acc. Tr. 390 ; Lucr. 5, 1068 ; Apul. M. 5, 14 ; Aus. Grat. 13.
}}
}}

Revision as of 06:31, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ădūlo: āvi, ātum, 1, v. a. (a rare form for adulor; hence Prisc. 791 P. ranks this form, as an exception, among the other active forms of the deponents, adipiscor, admiror, auxilior, etc.; cf. Don. p. 1756 P. and Ars Consent. p. 2054 P.),
I to fawn like a dog: (canes) gannitu vocis adulant, Luor. 5, 1070: caudā nostrum adulat sanguinem (the eagle), strokes, i. e. wipes off our blood, Cic. poët. ap. Tusc. 2, 10, 24, as trans. of Aeschyl. Prometh. Solut.: Dionysium, Val. Max. 4, 3, ext. 4.—Pass., to be flattered nec adulari nos sinamus, Cic. Off. 1, 26, 91: tribunus militum adulandus erat, Val. M. 2, 7, 15: adulati erant ab amicis, Cass. ap. Prisc. p. 791 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădūlō,¹⁶ āvī, ātum, āre, [arch. et rare, v. adulor : Acc. Tr. 390 ; Lucr. 5, 1068 ; Apul. M. 5, 14 ; Aus. Grat. 13.