Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

capella: Difference between revisions

From LSJ

Ξενία χαλεπὴ κατὰ πολλοὺς τρόπους → Gravis res multimodis peregrinatio → Die Fremde (Gastfreundschaft) ist in vieler Hinsicht eine Last

Menander, Monostichoi, 395
(6_3)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>căpella</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. [[caper]]; cf.: [[puer]], [[puella]],<br /><b>I</b> a she-[[goat]].<br /><b>I</b> Lit., Col. 7, 6, 4; Cat. 19, 16; 20, 10; Tib. 1, 1, 31; Verg. E. 7, 3; 10, 7; Hor. Epod. 16, 49; id. S. 1, 1, 110; id. Ep. 1, 7, 86; Ov. M. 13, 691 al.—A [[piece]] of [[statuary]], Cic. Verr. 2, 2, 35, § 87.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; As a [[term]] of [[reproach]], a [[dirty]] [[fellow]], Amm. 17, 12; 24, 8 (cf. [[canicula]]).—<br /><b>II</b> A [[star]] on the [[left]] [[shoulder]] of the [[constellation]] Auriga (usu. called [[capra]]), Plin. 18, 26, 66, § 248; [[rising]] in the [[rainy]] [[season]]; [[hence]], [[sidus]] pluviale capellae, Ov. M. 3, 594: [[signum]] pluviale, id. F. 5, 113.
|lshtext=<b>căpella</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. [[caper]]; cf.: [[puer]], [[puella]],<br /><b>I</b> a she-[[goat]].<br /><b>I</b> Lit., Col. 7, 6, 4; Cat. 19, 16; 20, 10; Tib. 1, 1, 31; Verg. E. 7, 3; 10, 7; Hor. Epod. 16, 49; id. S. 1, 1, 110; id. Ep. 1, 7, 86; Ov. M. 13, 691 al.—A [[piece]] of [[statuary]], Cic. Verr. 2, 2, 35, § 87.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; As a [[term]] of [[reproach]], a [[dirty]] [[fellow]], Amm. 17, 12; 24, 8 (cf. [[canicula]]).—<br /><b>II</b> A [[star]] on the [[left]] [[shoulder]] of the [[constellation]] Auriga (usu. called [[capra]]), Plin. 18, 26, 66, § 248; [[rising]] in the [[rainy]] [[season]]; [[hence]], [[sidus]] pluviale capellae, Ov. M. 3, 594: [[signum]] pluviale, id. F. 5, 113.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>căpella</b>,¹¹ æ, f., dim. de [[capra]], petite chèvre ; [ordin<sup>t</sup>] chèvre : Lucr. 6, 970 ; Virg. B. 7, 3 || [terme injurieux] Amm. 17, 12 || la Chèvre [étoile de la constellation du Cocher] : Plin. 18, 248 ; [annonce la saison pluvieuse] Ov. F. 5, 113.
}}
}}

Revision as of 06:39, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

căpella: ae, f.
dim. caper; cf.: puer, puella,
I a she-goat.
I Lit., Col. 7, 6, 4; Cat. 19, 16; 20, 10; Tib. 1, 1, 31; Verg. E. 7, 3; 10, 7; Hor. Epod. 16, 49; id. S. 1, 1, 110; id. Ep. 1, 7, 86; Ov. M. 13, 691 al.—A piece of statuary, Cic. Verr. 2, 2, 35, § 87.—
   2    As a term of reproach, a dirty fellow, Amm. 17, 12; 24, 8 (cf. canicula).—
II A star on the left shoulder of the constellation Auriga (usu. called capra), Plin. 18, 26, 66, § 248; rising in the rainy season; hence, sidus pluviale capellae, Ov. M. 3, 594: signum pluviale, id. F. 5, 113.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) căpella,¹¹ æ, f., dim. de capra, petite chèvre ; [ordint] chèvre : Lucr. 6, 970 ; Virg. B. 7, 3