intero: Difference between revisions
διαφέρει δὲ ἡ κωμῳδία τῆς τραγῳδίας, ὅτι ἡ μὲν κωμῳδία ἀπὸ γέλωτος εἰς γέλωτα καταλήγει, ἡ δὲ τραγῳδία ἀπὸ θρήνου εἰς θρῆνον → comedy is different from tragedy, because comedy tapers off from laughter into laughter, but tragedy from lament into lament
(6_8) |
(D_5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>in-tĕro</b>: trīvi, trītum (<br /><b>I</b> [[second]] pers. perf. intrīsti; see [[below]]), 3, v. a., to [[rub]] [[into]], to [[rub]], [[bruise]], or [[crumble]] in ([[poet]]. and postAug.).<br /><b>I</b> Lit.: infundito in [[catinum]]: eo interito, [[Cato]], R. R. 156, 6: aliquid potioni, Plin. 28, 19, 80, § 261.—<br /><b>II</b> Trop. Prov.: [[tute]] hoc intrīsti: [[tibi]] omne est exedendum, [[you]] [[have]] made this [[dish]], and [[must]] [[eat]] it up, i. e. [[you]] [[have]] begun the [[affair]], and [[must]] [[carry]] it [[through]], Ter. Phorm. 2, 2, 4: [[tibi]] [[quod]] intrīsti exedendum est, sic [[vetus]] [[verbum]] jubet, Aus. Edyll. 6, p. 167.—Hence, intrītus, a, um, P. a.<br /> <b>A</b> Adj.<br /> <b>1</b> Bruised to pieces, pounded up: [[glans]] [[intrita]], Plin. 24, 3, 3, § 7. —<br /> <b>2</b> Crumbled [[into]], [[broken]] [[into]]: [[panis]] [[triticeus]] [[intritus]] in aquam, Varr. R. R. 3, 9, 21: [[panis]] in [[lacte]], id. ib. 2, 9, 10. —<br /> <b>B</b> Subst.<br /> <b>1</b> intrīta, ae, f., paste, [[mash]] of [[lime]], [[clay]], etc., Plin. 36, 23, 55, § 176; Col. 12, 55. —<br /> <b>2</b> intrītum, i, n., paste ([[post]]-[[class]].), App. M. 11, p. 265. | |lshtext=<b>in-tĕro</b>: trīvi, trītum (<br /><b>I</b> [[second]] pers. perf. intrīsti; see [[below]]), 3, v. a., to [[rub]] [[into]], to [[rub]], [[bruise]], or [[crumble]] in ([[poet]]. and postAug.).<br /><b>I</b> Lit.: infundito in [[catinum]]: eo interito, [[Cato]], R. R. 156, 6: aliquid potioni, Plin. 28, 19, 80, § 261.—<br /><b>II</b> Trop. Prov.: [[tute]] hoc intrīsti: [[tibi]] omne est exedendum, [[you]] [[have]] made this [[dish]], and [[must]] [[eat]] it up, i. e. [[you]] [[have]] begun the [[affair]], and [[must]] [[carry]] it [[through]], Ter. Phorm. 2, 2, 4: [[tibi]] [[quod]] intrīsti exedendum est, sic [[vetus]] [[verbum]] jubet, Aus. Edyll. 6, p. 167.—Hence, intrītus, a, um, P. a.<br /> <b>A</b> Adj.<br /> <b>1</b> Bruised to pieces, pounded up: [[glans]] [[intrita]], Plin. 24, 3, 3, § 7. —<br /> <b>2</b> Crumbled [[into]], [[broken]] [[into]]: [[panis]] [[triticeus]] [[intritus]] in aquam, Varr. R. R. 3, 9, 21: [[panis]] in [[lacte]], id. ib. 2, 9, 10. —<br /> <b>B</b> Subst.<br /> <b>1</b> intrīta, ae, f., paste, [[mash]] of [[lime]], [[clay]], etc., Plin. 36, 23, 55, § 176; Col. 12, 55. —<br /> <b>2</b> intrītum, i, n., paste ([[post]]-[[class]].), App. M. 11, p. 265. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>intĕrō</b>,¹⁶ trīvī, trītum, ĕre, tr., broyer dans : [avec in acc.] [[Cato]] Agr. 156, 6 ; [avec dat.] Plin. 28, 261 || [[intritus]], délayé dans : [[panis]] [[intritus]] in aquam [[Varro]] R. 3, 9, 21 ; in [[lacte]] [[Varro]] R. 2, 9, 10, pain trempé dans l’eau, dans le lait || [prov.] [[tute]] [[hoc]] intristi ; [[tibi]] omne exedendum Ter. Phorm. 318, c’[[est]] toi qui t’es trempé [[cette]] soupe, tu dois toute la manger [quand le vin [[est]] tiré, il faut le boire].<br />(2) <b>intĕrō</b>, āre, = [[intro]], āre : CIL 3, 5561. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:45, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
in-tĕro: trīvi, trītum (
I second pers. perf. intrīsti; see below), 3, v. a., to rub into, to rub, bruise, or crumble in (poet. and postAug.).
I Lit.: infundito in catinum: eo interito, Cato, R. R. 156, 6: aliquid potioni, Plin. 28, 19, 80, § 261.—
II Trop. Prov.: tute hoc intrīsti: tibi omne est exedendum, you have made this dish, and must eat it up, i. e. you have begun the affair, and must carry it through, Ter. Phorm. 2, 2, 4: tibi quod intrīsti exedendum est, sic vetus verbum jubet, Aus. Edyll. 6, p. 167.—Hence, intrītus, a, um, P. a.
A Adj.
1 Bruised to pieces, pounded up: glans intrita, Plin. 24, 3, 3, § 7. —
2 Crumbled into, broken into: panis triticeus intritus in aquam, Varr. R. R. 3, 9, 21: panis in lacte, id. ib. 2, 9, 10. —
B Subst.
1 intrīta, ae, f., paste, mash of lime, clay, etc., Plin. 36, 23, 55, § 176; Col. 12, 55. —
2 intrītum, i, n., paste (post-class.), App. M. 11, p. 265.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) intĕrō,¹⁶ trīvī, trītum, ĕre, tr., broyer dans : [avec in acc.] Cato Agr. 156, 6 ; [avec dat.] Plin. 28, 261