Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

deruptus: Difference between revisions

From LSJ

Νέος πεφυκὼς πολλὰ χρηστὰ μάνθανε → Dum floret aetas, disce, quod scitum decet → In jungem Alter lerne viel, was brauchbar ist

Menander, Monostichoi, 373
(6_5)
 
(D_3)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dē-ruptus</b>: a, um, Part. [derumpo, not in [[use]],<br /><b>I</b> [[broken]]; [[hence]], [[like]] [[abruptus]], of localities, [[precipitous]], [[steep]] (not [[before]] Lucret.): [[dextra]] [[pars]] (maceriae) in aliquantum altitudinis, Liv. 42, 15; so, saxa, Lucr. 6, 539: ripae, Liv. 37, 39: [[angustiae]] ([[with]] praecipites), id. 21, 33: [[collis]] ([[with]] [[arduus]]), Tac. A. 2, 80: spatia terrae ([[with]] prona), Gell. 7, 2, 11.—Comp.: in deruptiorem tumulum, Liv. 38, 2.—Sup. and adv. [[appear]] not to [[occur]].—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In plur. subst., dērupta, ōrum, n., precipices: in derupta praecipitati, Liv. 38, 2 fin.: per derupta et [[avia]], Tac. A. 4, 45; 6, 21.
|lshtext=<b>dē-ruptus</b>: a, um, Part. [derumpo, not in [[use]],<br /><b>I</b> [[broken]]; [[hence]], [[like]] [[abruptus]], of localities, [[precipitous]], [[steep]] (not [[before]] Lucret.): [[dextra]] [[pars]] (maceriae) in aliquantum altitudinis, Liv. 42, 15; so, saxa, Lucr. 6, 539: ripae, Liv. 37, 39: [[angustiae]] ([[with]] praecipites), id. 21, 33: [[collis]] ([[with]] [[arduus]]), Tac. A. 2, 80: spatia terrae ([[with]] prona), Gell. 7, 2, 11.—Comp.: in deruptiorem tumulum, Liv. 38, 2.—Sup. and adv. [[appear]] not to [[occur]].—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In plur. subst., dērupta, ōrum, n., precipices: in derupta praecipitati, Liv. 38, 2 fin.: per derupta et [[avia]], Tac. A. 4, 45; 6, 21.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>dēruptus</b>,¹⁶ a, um (de et [[rumpo]]),<br /><b>1</b> détaché par rupture, rompu : derupta saxa Lucr. 6, 539, rochers disjoints<br /><b>2</b> c. [[abruptus]], escarpé, à pic : [[dextra]] [[pars]] labe terræ derupta erat Liv. 42, 15, 5, la partie droite du chemin par suite d’un éboulement du [[sol]] était en pente brusque ; deruptæ angustiæ Liv. 21, 33, 7, défilés bordés de ravins à pic ; deruptior Liv. 38, 2, 13, [[plus]] à pic || subst. n. pl. derupta Liv. 38, 2, 14, précipices.
}}
}}

Revision as of 06:52, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-ruptus: a, um, Part. [derumpo, not in use,
I broken; hence, like abruptus, of localities, precipitous, steep (not before Lucret.): dextra pars (maceriae) in aliquantum altitudinis, Liv. 42, 15; so, saxa, Lucr. 6, 539: ripae, Liv. 37, 39: angustiae (with praecipites), id. 21, 33: collis (with arduus), Tac. A. 2, 80: spatia terrae (with prona), Gell. 7, 2, 11.—Comp.: in deruptiorem tumulum, Liv. 38, 2.—Sup. and adv. appear not to occur.—
   b In plur. subst., dērupta, ōrum, n., precipices: in derupta praecipitati, Liv. 38, 2 fin.: per derupta et avia, Tac. A. 4, 45; 6, 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēruptus,¹⁶ a, um (de et rumpo),
1 détaché par rupture, rompu : derupta saxa Lucr. 6, 539, rochers disjoints
2 c. abruptus, escarpé, à pic : dextra pars labe terræ derupta erat Liv. 42, 15, 5, la partie droite du chemin par suite d’un éboulement du sol était en pente brusque ; deruptæ angustiæ Liv. 21, 33, 7, défilés bordés de ravins à pic ; deruptior Liv. 38, 2, 13, plus à pic