percarus: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(6_12) |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>per-cārus</b>: a, um, adj.,<br /><b>I</b> [[very]] [[dear]].<br /><b>I</b> Lit., [[very]] [[dear]], [[very]] [[costly]], Ter. Phorm. 3, 3, 25.—<br /><b>II</b> Trop., [[very]] [[dear]], [[very]] [[much]] [[beloved]]: qui eis [[vicissim]] [[percarus]] et jucundus fuit, Cic. Aem. Scaur. 17, 39; Tac. A. 2, 74; Just. 12, 12, 11. | |lshtext=<b>per-cārus</b>: a, um, adj.,<br /><b>I</b> [[very]] [[dear]].<br /><b>I</b> Lit., [[very]] [[dear]], [[very]] [[costly]], Ter. Phorm. 3, 3, 25.—<br /><b>II</b> Trop., [[very]] [[dear]], [[very]] [[much]] [[beloved]]: qui eis [[vicissim]] [[percarus]] et jucundus fuit, Cic. Aem. Scaur. 17, 39; Tac. A. 2, 74; Just. 12, 12, 11. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>percārus</b>,¹⁴ a, um, très cher, très coûteux : Ter. Phorm. 558 || [fig.] très cher, très aimé : Cic. Scauro 39 ; Tac. Ann. 2, 74. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:40, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
per-cārus: a, um, adj.,
I very dear.
I Lit., very dear, very costly, Ter. Phorm. 3, 3, 25.—
II Trop., very dear, very much beloved: qui eis vicissim percarus et jucundus fuit, Cic. Aem. Scaur. 17, 39; Tac. A. 2, 74; Just. 12, 12, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
percārus,¹⁴ a, um, très cher, très coûteux : Ter. Phorm. 558