protendo: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prōtendō</b>,¹² tendī, tentum et tēnsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> tendre en avant, étendre, allonger : brachia in [[mare]] Ov. M. 14, 191, tendre les bras vers la mer ; hastas Virg. En. 11, 606, tendre les [[lances]] en avant, en arrêt, cf. Tac. Ann. 14, 37 ; cervicem Tac. Ann. 15, 67, tenir le cou tendu || pass. protendi, s’étendre : Plin. 6, 47 ; 11, 244<br /><b>2</b> [fig.] étendre, allonger [dans la prononciation] : Gell. 2, 17, 11 ; 4, 17, 7.
|gf=<b>prōtendō</b>,¹² tendī, tentum et tēnsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> tendre en avant, étendre, allonger : brachia in [[mare]] Ov. M. 14, 191, tendre les bras vers la mer ; hastas Virg. En. 11, 606, tendre les [[lances]] en avant, en arrêt, cf. Tac. Ann. 14, 37 ; cervicem Tac. Ann. 15, 67, tenir le cou tendu &#124;&#124; pass. protendi, s’étendre : Plin. 6, 47 ; 11, 244<br /><b>2</b> [fig.] étendre, allonger [dans la prononciation] : Gell. 2, 17, 11 ; 4, 17, 7.||pass. protendi, s’étendre : Plin. 6, 47 ; 11, 244<br /><b>2</b> [fig.] étendre, allonger [dans la prononciation] : Gell. 2, 17, 11 ; 4, 17, 7.
}}
}}

Revision as of 07:37, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prō-tendo: di, sum and tum, 3, v. a.,
I to stretch forth or out, to extend (not in Cic.; syn. porrigo).
I Lit.: hastas, Verg. A. 11, 606 Wagn.: bracchia in mare, Ov. M. 14, 191: supinas manus ad genua alicujus, Petr. 17 fin.: aciem (oculorum) in aestus pelagi, Cat. 64, 127: cervicem fortiter, Tac. A. 15, 67: cochleae bina ceu cornua protendentes contrahentesque, Plin. 9, 32, 51, § 101: protentis hastis, Tac. A. 14, 37: pedes temo protentus in octo, Verg. G. 1, 171: consanguineam protendere dextram, Sil. 1, 655: praerupta protendit juga Cithaeron, Sen. Phoen. 12.—Mid., to stretch forth or out, to extend: inter digitos medius longissime protenditur, projects, Plin. 11, 43, 99, § 244: protenditur ad Bactros usque gens Mardorum, reaches, extends, id. 6, 16, 18, § 47: anus haec in pellis periculum protenditur, is swelled out, distended with drink, Plaut. Fragm. ap. Schol. Hor. S. 1, 6, 22.—Of a river: usque ad colla cornipedum protentus, swollen, Sil. 16, 387.—
II Trop., to make long, to prolong, lengthen, extend (post-class.): utramvis partem in plura verba protendere, App. Dogm. Plat. 3, p. 267 Oud.: praepositiones producere atque protendere, to prolong in pronunciation, Gell. 2, 17, 1; 6: barbare protendere, id. 4, 17, 7.—Hence, prōtentus, a, um, P. a., stretched out, lengthened, extended (post-class.): Phocis lucis in exortum protentior, extending farther, Avien. Perieg. 597: protentior vita, Sol. 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōtendō,¹² tendī, tentum et tēnsum, ĕre, tr.,
1 tendre en avant, étendre, allonger : brachia in mare Ov. M. 14, 191, tendre les bras vers la mer ; hastas Virg. En. 11, 606, tendre les lances en avant, en arrêt, cf. Tac. Ann. 14, 37 ; cervicem Tac. Ann. 15, 67, tenir le cou tendu || pass. protendi, s’étendre : Plin. 6, 47 ; 11, 244
2 [fig.] étendre, allonger [dans la prononciation] : Gell. 2, 17, 11 ; 4, 17, 7.