Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

inconsolabilis: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
(D_4)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>incōnsōlābĭlĭs</b>, e, qu’on ne peut réconforter (guérir), irréparable : Ov. M. 5, 426 ; Amm. 29, 2, 14.
|gf=<b>incōnsōlābĭlĭs</b>, e, qu’on ne peut réconforter (guérir), irréparable : Ov. M. 5, 426 ; Amm. 29, 2, 14.
}}
{{Georges
|georg=in-cōnsōlābilis, e, [[untröstbar]], übtr. = [[durch]] keinen [[Trost]] [[heilbar]], [[vulnus]], Ov. [[met]]. 5, 426: [[malum]], Amm. 29, 2, 14: [[maeror]], Ambros. de [[Elia]] et ieiun. 16. § 60: omnium malorum [[incrementum]] inc., Heges. 2, 9, 213; vgl. Rönsch Heges. p. 294.
}}
}}

Revision as of 09:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

inconsōlābĭlis: e, adj. 2. in-consolor,
I inconsolable, trop. incurable: vulnus, Ov. M. 5, 426: malum, Amm. 29, 2, 14: maeror, Ambros. de Elia. et Jejun. 16, § 60.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incōnsōlābĭlĭs, e, qu’on ne peut réconforter (guérir), irréparable : Ov. M. 5, 426 ; Amm. 29, 2, 14.

Latin > German (Georges)

in-cōnsōlābilis, e, untröstbar, übtr. = durch keinen Trost heilbar, vulnus, Ov. met. 5, 426: malum, Amm. 29, 2, 14: maeror, Ambros. de Elia et ieiun. 16. § 60: omnium malorum incrementum inc., Heges. 2, 9, 213; vgl. Rönsch Heges. p. 294.