moretum: Difference between revisions
χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους → we live under a form of government which does not emulate the institutions of our neighbours
(D_6) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>mŏrētum</b>,¹⁶ ī, n., mets composé d’herbes, d’ail, de fromage et de vin : Ov. F. 4, 367. | |gf=<b>mŏrētum</b>,¹⁶ ī, n., mets composé d’herbes, d’ail, de fromage et de vin : Ov. F. 4, 367. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=morētum, ī, n., das Mörsergericht, [[ein]] ländliches [[Gericht]] aus zusammengeriebenem [[Knoblauch]], [[Raute]], [[Essig]], Öl usw., herbosum, Ov. [[fast]]. 4, 367. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:29, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
mŏrētum: i, n. from same root with mordeo, q. v..
I A country dish composed of garlic, rue, vinegar, oil, etc., Ov. F. 4, 367.—
II Mŏrētum, i, n., the title of a small poem ascribed to Virgil; v. Heyne and Sillig in Verg. Carm. vol. iv. p. 301 sq. Wagner (acc. to Stander in Zeitschr. für Alt. Wissensch. 1853, part 4, p. 289 sq., a transl. of the Μυττωτός of Virgil's Greek teacher Parthenius).
Latin > French (Gaffiot 2016)
mŏrētum,¹⁶ ī, n., mets composé d’herbes, d’ail, de fromage et de vin : Ov. F. 4, 367.
Latin > German (Georges)
morētum, ī, n., das Mörsergericht, ein ländliches Gericht aus zusammengeriebenem Knoblauch, Raute, Essig, Öl usw., herbosum, Ov. fast. 4, 367.