proles: Difference between revisions

From LSJ

εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → a way of life disposed to silence is contemptible (Menander)

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prōlēs</b>,⁹ is, f. ([[pro]], oles, cf. [[indoles]], [[olesco]]), race, lignée, enfants, famille, postérité [arch. et poét. d’après Cic. de Or. 3, 153 ] : Cic. Rep. 2, 40 ; Lucr. 5, 856 ; Virg. En. 1, 75 ; 6, 763 ; Ov. M. 9, 452 ; Ausonia Virg. En. 4, 236, les enfants de l’Ausonie || [en parl. d’un enfant] Bacchi Tib. 1, 4, 7, le fils de [[Bacchus]] [Priape] || petits [d’animaux] : Lucr. 1, 259 ; Virg. G. 3, 65 || [en parl. des plantes] fruits : Virg. G. 2, 3 || pl. [très [[rare]] : Col. Rust. 10, 103 || [fig.] jeunes [[gens]], jeunes hommes : Cic. Leg. 3, 7 || pl., les testicules : Arn. 5, 23 ; 7, 24.
|gf=<b>prōlēs</b>,⁹ is, f. ([[pro]], oles, cf. [[indoles]], [[olesco]]), race, lignée, enfants, famille, postérité [arch. et poét. d’après Cic. de Or. 3, 153 ] : Cic. Rep. 2, 40 ; Lucr. 5, 856 ; Virg. En. 1, 75 ; 6, 763 ; Ov. M. 9, 452 ; Ausonia Virg. En. 4, 236, les enfants de l’Ausonie &#124;&#124; [en parl. d’un enfant] Bacchi Tib. 1, 4, 7, le fils de [[Bacchus]] [Priape] &#124;&#124; petits [d’animaux] : Lucr. 1, 259 ; Virg. G. 3, 65 &#124;&#124; [en parl. des plantes] fruits : Virg. G. 2, 3 &#124;&#124; pl. [très [[rare]] : Col. Rust. 10, 103 &#124;&#124; [fig.] jeunes [[gens]], jeunes hommes : Cic. Leg. 3, 7 &#124;&#124; pl., les testicules : Arn. 5, 23 ; 7, 24.||[en parl. d’un enfant] Bacchi Tib. 1, 4, 7, le fils de [[Bacchus]] [Priape]||petits [d’animaux] : Lucr. 1, 259 ; Virg. G. 3, 65||[en parl. des plantes] fruits : Virg. G. 2, 3||pl. [très [[rare]] : Col. Rust. 10, 103||[fig.] jeunes [[gens]], jeunes hommes : Cic. Leg. 3, 7||pl., les testicules : Arn. 5, 23 ; 7, 24.
}}
}}

Revision as of 07:45, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prōles: is (
I gen. plur. prolum, Mart. Cap. 3, § 301), f. pro and root al- of alo, to nourish, whence olesco in ad-olesco, etc.; cf.: suboles, indoles.
I Lit., that which grows forth; esp. of human beings, offspring, progeny, child, descendant; and collect., descendants, race, progeny, posterity (mostly poet.; but cf.: nec fugerim dicere prolem, aut subolem aut effari, etc., Cic. de Or. 3, 38, 153; cf. Quint. 8, 3, 26, and
v. in the foll. the passages from Cic.; syn. progenies). —Poet.: propagando procudere prolem, to bring forth, produce children, Lucr. 5, 856: prolem est enixa gemellam, Ov. M. 9, 452: laudantur simili prole puerperae, Hor. C. 4, 5, 23; id. C. S. 19: di Romulae genti date remque prolemque, id. ib. 47: et pulchrā faciat te prole parentem, Verg. A. 1, 75: felix prole parens, Val. Fl. 5, 384: tua postuma proles, Verg. A. 6, 763: ferrea proles, the iron race, Poët. ap. Cic. N. D. 2, 63, 159: aënea, Ov. M. 1, 125: argentea, id. ib. 1, 114: proles Ausonia, the Ausonian race, Verg. A. 4, 236: dic mihi, Teucrorum proles, Juv. 8, 56.—In prose: praeclara Brutorum atque Aemiliorum proles, Sall. H. 1, 41, 2 Dietsch; Cic. Rep. 2, 22, 40: proles illa futurorum hominum, race, id. ib. 6, 21, 23.—Of individuals (poet.): Ulixi, i. e. Telemachus, Hor. Ep. 1, 7, 40: proles tertia Phorcus, Ov. M. 7, 477: Clymeneïa, i. e. Phaëton, id. ib. 2, 19: Apollinea, i. e. Æsculapius, id. ib. 15, 533: deūm certissima proles, Verg. A. 6, 322: egomet Neptunia proles, Val. Fl. 4, 213.—Of deities: Saturni altera proles, Verg. A. 12, 830: Bacchi rustica proles, i. e. Priapus, Tib. 1, 4, 7: Cyllenia proles, Verg. A. 4, 268: fulminis, i. e. Bacchus, Sen. Med. 24; cf. Verg. A. 6, 25: Jovis, Vulg. Act. 19, 35.—Of animals: hinc nova proles per herbas Ludit, Lucr. 1, 259: duellica equorum, id. 2, 661; Phaedr. 2, 4, 19; Verg. G. 3, 65: jam maris immensi prolem, genus omne natantum, id. ib. 3, 541; Col. 7, 6, 7. —Poet., of plants: et prolem tarde crescentis olivae, i. e. the fruit, Verg. G. 2, 3; cf.: naturae contenta manu Zephyrique favore Parturit (tellus), et tantā natorum prole superbit, Alan. Anti-Claud. 1, 79.—In plur.: privignasque rogat proles, Col. poët. 10, 163.—
II Transf.
   A Youth, young men, Cic. Leg. 3, 3, 7: sternitur Arcadiae proles, Verg. A. 10, 429.—
   B The testicles (post-class.): polimina sunt ea, quae nos proles verecundius dicimus, Arn. 7, 230; 5, 172.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōlēs,⁹ is, f. (pro, oles, cf. indoles, olesco), race, lignée, enfants, famille, postérité [arch. et poét. d’après Cic. de Or. 3, 153 ] : Cic. Rep. 2, 40 ; Lucr. 5, 856 ; Virg. En. 1, 75 ; 6, 763 ; Ov. M. 9, 452 ; Ausonia Virg. En. 4, 236, les enfants de l’Ausonie || [en parl. d’un enfant] Bacchi Tib. 1, 4, 7, le fils de Bacchus [Priape] || petits [d’animaux] : Lucr. 1, 259 ; Virg. G. 3, 65 || [en parl. des plantes] fruits : Virg. G. 2, 3 || pl. [très rare : Col. Rust. 10, 103 || [fig.] jeunes gens, jeunes hommes : Cic. Leg. 3, 7 || pl., les testicules : Arn. 5, 23 ; 7, 24.