tumultuarius: Difference between revisions

From LSJ

ἡ πολιτευομένη τῆς ἀρτάβης τιμή → customary price of artaba

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>tŭmultŭārĭus</b>,¹² a, um ([[tumultus]]),<br /><b>1</b> enrôlé précipitamment, armé en hâte [en parl. de soldats] : Liv. 5, 37, 7 ; 35, 2, 7, etc.<br /><b>2</b> [fig.] tumultuaire, fait précipitamment, à la hâte : Liv. 6, 29, 4 ; Quint. 7, 3, 34 &#124;&#124; tumultuaria [[pugna]] Liv. 21, 8, 7, combat confus, désordonné.
|gf=<b>tŭmultŭārĭus</b>,¹² a, um ([[tumultus]]),<br /><b>1</b> enrôlé précipitamment, armé en hâte [en parl. de soldats] : Liv. 5, 37, 7 ; 35, 2, 7, etc.<br /><b>2</b> [fig.] tumultuaire, fait précipitamment, à la hâte : Liv. 6, 29, 4 ; Quint. 7, 3, 34 &#124;&#124; tumultuaria [[pugna]] Liv. 21, 8, 7, combat confus, désordonné.
}}
{{Georges
|georg=tumultuārius, a, um ([[tumultus]]), I) in der größten [[Eile]] ([[Hast]]) zusammengebracht, zusammengerafft, milites, Auct. b. Alex.: [[miles]] (kollektiv), Liv. u. Sen.: [[exercitus]], Liv.: provincialium [[manus]], Tac.: Etruscorum cohortes, Liv.: catervae, Tac. – II) übtr., in der [[Eile]]-, im Drange [[des]] Augenblickes od. der [[Not]]-, [[ohne]] weitere [[Vorbereitung]] gemacht, -gebaut (errichtet), -geschaffen, -vorgenommen u. dgl., [[opus]], in der [[Eile]] aufgeworfene Schanzen, Liv., od. in eiliger [[Hast]] geschaffener [[Bau]], Quint.: [[castra]], Notlager, Liv.: [[pons]], [[Notbrücke]], Frontin.: [[rogus]], Suet.: [[proelium]], [[ohne]] weitere [[Vorbereitung]] ([[bei]] [[sich]] darbietender [[Gelegenheit]]) geliefertes, gelegentliches (Ggstz. [[rectum]] ac iustum), Liv.: u. so [[pugna]] (Ggstz. [[iusta]]), Liv.: [[dux]], im Drange [[des]] Augenblickls gewählter, Liv.: [[principatus]], im Drange [[des]] A. hervorgerufene, Vell.: repentina et [[quasi]] tum. [[doctrina]], eine in [[Eile]] u. gleichs. im Sturmes drang zusammengeraffte, Gell.: tum. et inconditae exercitationes linguae, oberflächliche u. verworrene, Gell.: voces Latinas subsicivo [[aut]] [[tumultuario]] studio colere, [[sich]] [[mit]] den lat. Ausdrücken [[nur]] zeitweise und [[oberflächlich]] ([[obenhin]]) [[beschäftigen]], Gell.
}}
}}

Revision as of 08:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tŭmultŭārĭus: a, um, adj. tumultus,
I of or belonging to bustle, hurry, or tumult; in milit. lang., of troops brought hurriedly together, raised hastily or suddenly (not ante-Aug., but esp. freq. in Livy).
I Lit.: tumultuario exercitu raptim ducto, Liv. 5, 37, 7; so, milites, id. 35, 2, 7; 35, 23, 8; Auct. B. Alex. 34, 5: manus, Curt. 4, 16, 24: militia, Gell. 16, 10, 13.—
II Transf., that is done or happens in a hurry, hurried, hasty, sudden, confused, irregular, disorderly, tumultuary: pugna, Liv. 21, 8, 7: opus, id. 6, 29, 4: ex opere tumultuario suspicari, Quint. 7, 3, 34: rogus, Suet. Calig. 59: repentinā et quasi tumultuariā doctrinā praeditus, Gell. 11, 7, 3: tumultuariae et inconditae exercitationes linguae, id. 6, 16, 1: carmen, i. e. unpremeditated, improvised, Sid. Ep. 2, 10.—Adv.: tŭmultŭārĭē, tumultuously, hastily, hurriedly: his raptim ac tumultuarie actis, Amm. 24, 2, 18; Aur. Vict. Caes. 40; 17; Spart. Carac. 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tŭmultŭārĭus,¹² a, um (tumultus),
1 enrôlé précipitamment, armé en hâte [en parl. de soldats] : Liv. 5, 37, 7 ; 35, 2, 7, etc.
2 [fig.] tumultuaire, fait précipitamment, à la hâte : Liv. 6, 29, 4 ; Quint. 7, 3, 34 || tumultuaria pugna Liv. 21, 8, 7, combat confus, désordonné.

Latin > German (Georges)

tumultuārius, a, um (tumultus), I) in der größten Eile (Hast) zusammengebracht, zusammengerafft, milites, Auct. b. Alex.: miles (kollektiv), Liv. u. Sen.: exercitus, Liv.: provincialium manus, Tac.: Etruscorum cohortes, Liv.: catervae, Tac. – II) übtr., in der Eile-, im Drange des Augenblickes od. der Not-, ohne weitere Vorbereitung gemacht, -gebaut (errichtet), -geschaffen, -vorgenommen u. dgl., opus, in der Eile aufgeworfene Schanzen, Liv., od. in eiliger Hast geschaffener Bau, Quint.: castra, Notlager, Liv.: pons, Notbrücke, Frontin.: rogus, Suet.: proelium, ohne weitere Vorbereitung (bei sich darbietender Gelegenheit) geliefertes, gelegentliches (Ggstz. rectum ac iustum), Liv.: u. so pugna (Ggstz. iusta), Liv.: dux, im Drange des Augenblickls gewählter, Liv.: principatus, im Drange des A. hervorgerufene, Vell.: repentina et quasi tum. doctrina, eine in Eile u. gleichs. im Sturmes drang zusammengeraffte, Gell.: tum. et inconditae exercitationes linguae, oberflächliche u. verworrene, Gell.: voces Latinas subsicivo aut tumultuario studio colere, sich mit den lat. Ausdrücken nur zeitweise und oberflächlich (obenhin) beschäftigen, Gell.