μύρσινος: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(8) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mu/rsinos | |Beta Code=mu/rsinos | ||
|Definition=Att. μύρρῐνος, η, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[μύρτινος]], <b class="b2">of myrtle</b>, [<b class="b3">μύρον</b>] <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Od.</span>27</span>; ὄζος <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>202</span>; ἔλαιον Androm. ap. Gal.13.687, al., cf. <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.114</span> (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">μύρρινος, ὁ,</b> = [[μυρσίνη]] <span class="bibl">1.1</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.3.3</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">μυρσίνη</b> (with or without <b class="b3">σμίλη</b>), ἡ, <b class="b2">convex scalpel</b>, Gal.2.477, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">μύρρινον, τό</b>, <b class="b2">upper part of membrum</b> <b class="b2">virile</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>964</span>.</span> | |Definition=Att. μύρρῐνος, η, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[μύρτινος]], <b class="b2">of myrtle</b>, [<b class="b3">μύρον</b>] <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Od.</span>27</span>; ὄζος <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>202</span>; ἔλαιον Androm. ap. Gal.13.687, al., cf. <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.114</span> (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">μύρρινος, ὁ,</b> = [[μυρσίνη]] <span class="bibl">1.1</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.3.3</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">μυρσίνη</b> (with or without <b class="b3">σμίλη</b>), ἡ, <b class="b2">convex scalpel</b>, Gal.2.477, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">μύρρινον, τό</b>, <b class="b2">upper part of membrum</b> <b class="b2">virile</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>964</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0222.png Seite 222]] = [[μύῤῥινος]]; πτόρθοι, Eur. Alc. 170; [[ὄζος]], Callim. H. Dian. 203. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:33, 2 August 2017
English (LSJ)
Att. μύρρῐνος, η, ον,
A = μύρτινος, of myrtle, [μύρον] Thphr.Od.27; ὄζος Call.Dian.202; ἔλαιον Androm. ap. Gal.13.687, al., cf. PPetr.2p.114 (iii B. C.). II Subst. μύρρινος, ὁ, = μυρσίνη 1.1, Thphr.HP1.3.3, al. 2 μυρσίνη (with or without σμίλη), ἡ, convex scalpel, Gal.2.477, al. 3 μύρρινον, τό, upper part of membrum virile, Ar.Eq.964.
German (Pape)
[Seite 222] = μύῤῥινος; πτόρθοι, Eur. Alc. 170; ὄζος, Callim. H. Dian. 203.