corollarium: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας → And having made a whip out of cords he drove all from the temple sheep and cattle

Source
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cŏrōllārĭum</b>,¹³ ĭī, n. ([[corolla]]),<br /><b>1</b> petite couronne : Plin. 21, 5 &#124;&#124; [fig.] ce qui [[est]] donné par-dessus le marché, pourboire, gratification : Cic. Verr. 2, 4, 49 ; Phædr. 5, 7, 34<br /><b>2</b> corollaire (géom.) : Boet. Cons. 3, pros. 10.||[fig.] ce qui [[est]] donné par-dessus le marché, pourboire, gratification : Cic. Verr. 2, 4, 49 ; Phædr. 5, 7, 34<br /><b>2</b> corollaire (géom.) : Boet. Cons. 3, pros. 10.
|gf=<b>cŏrōllārĭum</b>,¹³ ĭī, n. ([[corolla]]),<br /><b>1</b> petite couronne : Plin. 21, 5 &#124;&#124; [fig.] ce qui [[est]] donné par-dessus le marché, pourboire, gratification : Cic. Verr. 2, 4, 49 ; Phædr. 5, 7, 34<br /><b>2</b> corollaire (géom.) : Boet. Cons. 3, pros. 10.||[fig.] ce qui [[est]] donné par-dessus le marché, pourboire, gratification : Cic. Verr. 2, 4, 49 ; Phædr. 5, 7, 34<br /><b>2</b> corollaire (géom.) : Boet. Cons. 3, pros. 10.
}}
{{Georges
|georg=corōllārium, iī, n. ([[corolla]]), das [[Kränzchen]], Gell. 4, 14, 6. – [[bes]]. [[ein]] urspr. aus natürlichen, [[später]] aus [[von]] vergoldetem od. versilbertem Kupferblech, ja [[von]] [[Gold]] u. [[Silber]] [[selbst]] verfertigten Blumen bestehendes [[Kränzchen]], [[als]] [[Geschenk]] an gute [[Schauspieler]] und [[andere]] [[Künstler]] (vgl. Plin. 21, 5), [[wofür]] [[später]] [[Geld]] [[oder]] [[andere]] Dinge [[von]] [[Wert]] gegeben wurden; dah. I) übtr. = [[Geschenk]], [[Trinkgeld]], [[Zulage]], (vgl. [[Varro]] LL. 5, 178), Cic. u.a.: [[corollarium]] accipere, Petron. – II) übtr. = [[Zusatz]], angehängter Folgesatz, Boëth. de cons. phil. 3. pros. 10 u. 4. pros. 3.
}}
}}

Revision as of 09:20, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cŏrollārĭum: ii, n. id..
I Money paid for a garland of flowers; cf. Varr. L. L. 5, § 178; Plin. 21, 2, 3, § 5.—Hence,
II In gen., a gift, present, douceur, gratuity: hic tamquam festivum acroama, ne sine corollario de convivio discederet, ibidem emblemata evellenda curavit, Cic. Verr. 2, 4, 22, § 49; 2, 3, 50, § 118; 2, 3, 79, § 184; Phaedr. 5, 7, 34; Sen. Ben. 6, 17, 1; Plin. 9, 35, 58, § 120.—
   B Transf., in later philos. writings, a corollary, deduction, Boeth. Consol. 3, pros. 10; 4, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏrōllārĭum,¹³ ĭī, n. (corolla),
1 petite couronne : Plin. 21, 5 || [fig.] ce qui est donné par-dessus le marché, pourboire, gratification : Cic. Verr. 2, 4, 49 ; Phædr. 5, 7, 34
2 corollaire (géom.) : Boet. Cons. 3, pros. 10.

Latin > German (Georges)

corōllārium, iī, n. (corolla), das Kränzchen, Gell. 4, 14, 6. – bes. ein urspr. aus natürlichen, später aus von vergoldetem od. versilbertem Kupferblech, ja von Gold u. Silber selbst verfertigten Blumen bestehendes Kränzchen, als Geschenk an gute Schauspieler und andere Künstler (vgl. Plin. 21, 5), wofür später Geld oder andere Dinge von Wert gegeben wurden; dah. I) übtr. = Geschenk, Trinkgeld, Zulage, (vgl. Varro LL. 5, 178), Cic. u.a.: corollarium accipere, Petron. – II) übtr. = Zusatz, angehängter Folgesatz, Boëth. de cons. phil. 3. pros. 10 u. 4. pros. 3.