propulso: Difference between revisions

From LSJ

ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες → hope is for the living, while the dead despair

Source
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prōpulsō</b>,¹⁰ āvī, ātum, āre ([[propello]]), tr., repousser, écarter : Cæs. G. 1, 49, 4 ; Cic. Mur. 2 ; Rep. 3, 35 &#124;&#124; [fig.] repousser, écarter, éloigner, se garantir de, se préserver de : [[frigus]], famem Cic. Fin. 4, 69, se défendre du froid, de la faim ; [[bellum]] Cic. Phil. 3, 3, écarter une guerre ; [[periculum]] Cic. Clu. 144, conjurer un péril &#124;&#124; ab [[aliquo]] injurias Cic. Cæcil. 66, écarter de qqn les injustices, préserver qqn contre les injustices, cf. Mil. 30 ; Mur. 2 ; Verr. 2, 3, 140 ; Liv. 28, 44.||[fig.] repousser, écarter, éloigner, se garantir de, se préserver de : [[frigus]], famem Cic. Fin. 4, 69, se défendre du froid, de la faim ; [[bellum]] Cic. Phil. 3, 3, écarter une guerre ; [[periculum]] Cic. Clu. 144, conjurer un péril||ab [[aliquo]] injurias Cic. Cæcil. 66, écarter de qqn les injustices, préserver qqn contre les injustices, cf. Mil. 30 ; Mur. 2 ; Verr. 2, 3, 140 ; Liv. 28, 44.
|gf=<b>prōpulsō</b>,¹⁰ āvī, ātum, āre ([[propello]]), tr., repousser, écarter : Cæs. G. 1, 49, 4 ; Cic. Mur. 2 ; Rep. 3, 35 &#124;&#124; [fig.] repousser, écarter, éloigner, se garantir de, se préserver de : [[frigus]], famem Cic. Fin. 4, 69, se défendre du froid, de la faim ; [[bellum]] Cic. Phil. 3, 3, écarter une guerre ; [[periculum]] Cic. Clu. 144, conjurer un péril &#124;&#124; ab [[aliquo]] injurias Cic. Cæcil. 66, écarter de qqn les injustices, préserver qqn contre les injustices, cf. Mil. 30 ; Mur. 2 ; Verr. 2, 3, 140 ; Liv. 28, 44.||[fig.] repousser, écarter, éloigner, se garantir de, se préserver de : [[frigus]], famem Cic. Fin. 4, 69, se défendre du froid, de la faim ; [[bellum]] Cic. Phil. 3, 3, écarter une guerre ; [[periculum]] Cic. Clu. 144, conjurer un péril||ab [[aliquo]] injurias Cic. Cæcil. 66, écarter de qqn les injustices, préserver qqn contre les injustices, cf. Mil. 30 ; Mur. 2 ; Verr. 2, 3, 140 ; Liv. 28, 44.
}}
{{Georges
|georg=prōpulso, āvī, ātum, āre (Intens. v. [[propello]]), [[zurückschlagen]], [[abhalten]], [[abwenden]], 1) eig.: cornibus lupos [[facile]] (v. [[Stier]]), [[Varro]]: hostem, Caes.: populum ab ingressione [[fori]], Cic.: aquas hiemis et vapores aestatis radicibus, Colum. – absol., [[ibi]] resistere ac propulsare, [[Widerstand]] u. [[Abwehr]] [[leisten]], Sall. Iug. 51, 1. – II) übtr.: vim, [[Varro]] fr.: [[bellum]] [[nobis]] illatum, Curt.: [[bellum]] a moenibus, Liv.: [[frigus]], famem, Cic.: [[famen]] [[diurno]] quaestu, Curt.: suspicionem a se, [[von]] [[sich]] [[ablehnen]], Cic.: iniurias illatas, Caes.: [[periculum]] (Ggstz. inferre), Cic.: [[legis]] praesidio capitis [[periculum]], Cic.: metum, Cic.: uxorem, eine G. [[von]] der [[Tür]] [[weisen]] (bildl.) = eine [[Heirat]] [[abwenden]], [[von]] mir [[fern]] [[halten]], Ter. Andr. 395.
}}
}}

Revision as of 08:35, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prōpulso: āvi, ātum, 1, v. freq. a. propello,
I to drive back, keep or ward off, to repel, repulse (class.).
I Lit.: lupos, Varr. R. R. 2, 9: hostem, Caes. B. G. 1, 49: populum ab ingressione fori, Cic. Phil. 5, 4, 9: et aquas hiemis et vapores aestatis propulsare radicibus, Col. 3, 15, 4; 7, 12, 3.—Absol.: ibi resistere ac propulsare, Sall. J. 51, 1.—
II Trop., to ward off, avert, repel: frigus, famem propulsare, Cic. Fin. 4, 25, 71: periculum capitis legum praesidio, id. Clu. 52, 144: suspicionem a se, id. Verr. 2, 3, 60, § 140: bellum ab urbe ac moenibus, Liv. 3, 69; 28, 44: morbos exquisitis remediis, Col. 6, 5: violentiam vini, Gell. 15, 2, 6: praesidio vim propulsaturus, Curt. 10, 8, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōpulsō,¹⁰ āvī, ātum, āre (propello), tr., repousser, écarter : Cæs. G. 1, 49, 4 ; Cic. Mur. 2 ; Rep. 3, 35 || [fig.] repousser, écarter, éloigner, se garantir de, se préserver de : frigus, famem Cic. Fin. 4, 69, se défendre du froid, de la faim ; bellum Cic. Phil. 3, 3, écarter une guerre ; periculum Cic. Clu. 144, conjurer un péril || ab aliquo injurias Cic. Cæcil. 66, écarter de qqn les injustices, préserver qqn contre les injustices, cf. Mil. 30 ; Mur. 2 ; Verr. 2, 3, 140 ; Liv. 28, 44.

Latin > German (Georges)

prōpulso, āvī, ātum, āre (Intens. v. propello), zurückschlagen, abhalten, abwenden, 1) eig.: cornibus lupos facile (v. Stier), Varro: hostem, Caes.: populum ab ingressione fori, Cic.: aquas hiemis et vapores aestatis radicibus, Colum. – absol., ibi resistere ac propulsare, Widerstand u. Abwehr leisten, Sall. Iug. 51, 1. – II) übtr.: vim, Varro fr.: bellum nobis illatum, Curt.: bellum a moenibus, Liv.: frigus, famem, Cic.: famen diurno quaestu, Curt.: suspicionem a se, von sich ablehnen, Cic.: iniurias illatas, Caes.: periculum (Ggstz. inferre), Cic.: legis praesidio capitis periculum, Cic.: metum, Cic.: uxorem, eine G. von der Tür weisen (bildl.) = eine Heirat abwenden, von mir fern halten, Ter. Andr. 395.