mantele: Difference between revisions

From LSJ

Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid

Menander, Monostichoi, 471
(3_8)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=mantēle (mantīle), is, n. u. mantēlium, iī, n. (aus *mantergsle, [[manus]] u. [[tergeo]]), I) [[ein]] zottiges (zuw. [[auch]] [[glatt]] geschorenes, s. [[Verg]]. Aen. 1, 702) leinenes [[Tuch]], das [[eigentlich]] zum Händewaschen [[nach]] Tische usw., [[manchmal]] [[auch]] [[bei]] Tische [[als]] [[Serviette]] [[vor]] die [[Brust]] genommen [[gebraucht]] wurde, das [[Handtuch]] (vom [[Gastgeber]] gereicht, [[während]] die [[mappa]], die eigentliche [[Serviette]], [[von]] den Gästen mitgebracht wurde), Verg., Plin. u.a. – mantelium b. [[Varro]] LL. 6, 85. – II) übtr., zur [[Kaiserzeit]] = das Tischtuch, Treb. Poll. Gallien . 16. § 3; vgl. Isid. orig. 19, 26, 6.
|georg=mantēle (mantīle), is, n. u. mantēlium, iī, n. (aus *mantergsle, [[manus]] u. [[tergeo]]), I) [[ein]] zottiges (zuw. [[auch]] [[glatt]] geschorenes, s. [[Verg]]. Aen. 1, 702) leinenes [[Tuch]], das [[eigentlich]] zum Händewaschen [[nach]] Tische usw., [[manchmal]] [[auch]] [[bei]] Tische [[als]] [[Serviette]] [[vor]] die [[Brust]] genommen [[gebraucht]] wurde, das [[Handtuch]] (vom [[Gastgeber]] gereicht, [[während]] die [[mappa]], die eigentliche [[Serviette]], [[von]] den Gästen mitgebracht wurde), Verg., Plin. u.a. – mantelium b. [[Varro]] LL. 6, 85. – II) übtr., zur [[Kaiserzeit]] = das Tischtuch, Treb. Poll. Gallien . 16. § 3; vgl. Isid. orig. 19, 26, 6.
}}
{{LaEn
|lnetxt=mantele mantelis N N :: tablecloth<br />mantele mantele mantelis N N :: towel, handtowel; napkin
}}
}}

Revision as of 20:35, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

mantēle: (mantīle), is, n., and mantēlĭum (mantīlĭum), ii, n. manus and tela, properly a cloth for the hand,
I a towel, napkin.
I Lit.: mantelium, ubi manus terguntur, Varr. L. L. 6, § 85 Müll.: tonsisque ferunt mantelia villis, Verg. A. 1, 702 (v. l. mantilia); id. G. 4, 377; Plin. 7, 2, 2, § 12.—
II Transf., a table-cloth (postclass.): mantelia nunc pro operiendis mensis sunt: quae, ut nomen ipsum indicat, olim tergendis manibus praebebantur, Isid. Orig. 19, 266; in form mantile, Treb. Galb. 16, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mantēlĕ¹⁴ (-tīlĕ), is, n., Varro L. 6, 85 et mantēlĭum, ĭī, n., essuie-mains, serviette : Virg. G. 4, 377 ; Plin. 7, 12 || nappe : Isid. Orig. 19, 26, 6.

Latin > German (Georges)

mantēle (mantīle), is, n. u. mantēlium, iī, n. (aus *mantergsle, manus u. tergeo), I) ein zottiges (zuw. auch glatt geschorenes, s. Verg. Aen. 1, 702) leinenes Tuch, das eigentlich zum Händewaschen nach Tische usw., manchmal auch bei Tische als Serviette vor die Brust genommen gebraucht wurde, das Handtuch (vom Gastgeber gereicht, während die mappa, die eigentliche Serviette, von den Gästen mitgebracht wurde), Verg., Plin. u.a. – mantelium b. Varro LL. 6, 85. – II) übtr., zur Kaiserzeit = das Tischtuch, Treb. Poll. Gallien . 16. § 3; vgl. Isid. orig. 19, 26, 6.

Latin > English

mantele mantelis N N :: tablecloth
mantele mantele mantelis N N :: towel, handtowel; napkin