scaturio: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(3_12) |
(CSV3 import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=scatūrio (scaturrio), īvī, īre ([[scateo]]), I) [[hervorsprudeln]], -[[quellen]], [[aqua]] scaturiens, Pallad. 1, 33, 2: de [[summo]] vertice [[fons]] scaturribat (synkop. = scaturriebat), Apul. [[met]]. 4, 6: [[ibi]] de [[terra]] [[oleum]] scaturit, [[Ampel]]. 8, 5. – übtr., scaturientes aurae sermonis, Prud.: scaturientes vermiculi, Priap.: ista [[consideratio]] scaturivit in [[animo]] [[meo]] ex [[intimo]] corde [[meo]], Augustin. conf. 4, 13. – II) meton., [[von]] [[etwas]] [[ganz]] [[voll]] [[sein]], [[wimmeln]], [[solum]] fontibus [[non]] scaturiat, [[sei]] [[nicht]] [[quellenreich]], Colum.: summi scaturient montes, [[auf]] den höchsten Bergen wird es [[von]] Quellen [[sprudeln]], Sen.: übtr., [[Curio]] [[totus]] [[hoc]] scaturit, strömt [[davon]] ([[von]] der [[Vorliebe]] zu [[dieser]] [[Partei]]) [[ganz]] [[über]], Cael. in Cic. ep. 8, 4, 2: vestra [[vita]] cotidiana ipsis peccatis scaturiens, Augustin. serm. 9, 18. | |georg=scatūrio (scaturrio), īvī, īre ([[scateo]]), I) [[hervorsprudeln]], -[[quellen]], [[aqua]] scaturiens, Pallad. 1, 33, 2: de [[summo]] vertice [[fons]] scaturribat (synkop. = scaturriebat), Apul. [[met]]. 4, 6: [[ibi]] de [[terra]] [[oleum]] scaturit, [[Ampel]]. 8, 5. – übtr., scaturientes aurae sermonis, Prud.: scaturientes vermiculi, Priap.: ista [[consideratio]] scaturivit in [[animo]] [[meo]] ex [[intimo]] corde [[meo]], Augustin. conf. 4, 13. – II) meton., [[von]] [[etwas]] [[ganz]] [[voll]] [[sein]], [[wimmeln]], [[solum]] fontibus [[non]] scaturiat, [[sei]] [[nicht]] [[quellenreich]], Colum.: summi scaturient montes, [[auf]] den höchsten Bergen wird es [[von]] Quellen [[sprudeln]], Sen.: übtr., [[Curio]] [[totus]] [[hoc]] scaturit, strömt [[davon]] ([[von]] der [[Vorliebe]] zu [[dieser]] [[Partei]]) [[ganz]] [[über]], Cael. in Cic. ep. 8, 4, 2: vestra [[vita]] cotidiana ipsis peccatis scaturiens, Augustin. serm. 9, 18. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=scaturio, is, ire. n. 4. :: [[水湧山]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:55, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
scătūrĭo: īre (
I imperf. scaturribat, App. M. 4, p. 145, 8), v. n. scateo, to stream, flow, or gush out (not before the Aug. period, and very rare).
I Lit.: scaturiens aqua, Pall. 1, 33 fin.: de summo vertice fons scaturribat (i. e. -riebat), App. M. 4, 6, p. 145, 8: oleum de terrā, Ampel. Lib. Mem. 8, § 5.—
II Transf., like scateo.
A To come forth in great numbers, to swarm, abound: vermiculi, Auct. Priap. 4, 6 fin.: vermes, Vulg. 2 Macc. 9, 9.—
B To be full of, filled with, abound in a thing.
1 Lit.: solum, quod fontibus non scaturiat, Col. 3, 1, 8.—
2 Trop.: (Curio) totus, ut nunc est, hoc scaturit, he is all possessed with it, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 2: aurae scaturientes sermonis, Prud. στεφ. 10, 551.
Latin > French (Gaffiot 2016)
scătūriō (scăturrĭō Apul. M. 4, 6 ), īvī, īre, intr., c. scateo, Col. Rust. 3, 1, 8 || [fig.] totus, ut nunc est, hoc scaturit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 4, 2, pour le moment, voilà ce dont il est tout débordant.
Latin > German (Georges)
scatūrio (scaturrio), īvī, īre (scateo), I) hervorsprudeln, -quellen, aqua scaturiens, Pallad. 1, 33, 2: de summo vertice fons scaturribat (synkop. = scaturriebat), Apul. met. 4, 6: ibi de terra oleum scaturit, Ampel. 8, 5. – übtr., scaturientes aurae sermonis, Prud.: scaturientes vermiculi, Priap.: ista consideratio scaturivit in animo meo ex intimo corde meo, Augustin. conf. 4, 13. – II) meton., von etwas ganz voll sein, wimmeln, solum fontibus non scaturiat, sei nicht quellenreich, Colum.: summi scaturient montes, auf den höchsten Bergen wird es von Quellen sprudeln, Sen.: übtr., Curio totus hoc scaturit, strömt davon (von der Vorliebe zu dieser Partei) ganz über, Cael. in Cic. ep. 8, 4, 2: vestra vita cotidiana ipsis peccatis scaturiens, Augustin. serm. 9, 18.
Latin > Chinese
scaturio, is, ire. n. 4. :: 水湧山