campagus: Difference between revisions

From LSJ

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=campagus, ī, m., [[ein]] [[Stiefel]] [[mit]] [[Schnürriemen]], Treb. Poll. 16, 4: c. [[regius]], Capit. Maximin. 23, 8: campagi militares (κομβαῶνες στρατιωτικοί v. [[κόμβος]], [[Schleife]]), Edict. Diocl. 9, 11.
|georg=campagus, ī, m., [[ein]] [[Stiefel]] [[mit]] [[Schnürriemen]], Treb. Poll. 16, 4: c. [[regius]], Capit. Maximin. 23, 8: campagi militares (κομβαῶνες στρατιωτικοί v. [[κόμβος]], [[Schleife]]), Edict. Diocl. 9, 11.
}}
{{LaEn
|lnetxt=campagus campagi N M :: kind of boot worn by military officers; sandal, slipper (Ecc)
}}
}}

Revision as of 18:25, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

campăgus: i, m.,
I a kind of boot worn by military officers (late Lat.), Treb Gall. 16; Capitol. Max. jun. c. 2; Edict. Diocl. p. 24.

Latin > French (Gaffiot 2016)

campăgus, ī, m., espèce de brodequin qui laisse une partie du pied à découvert : Treb. Gall. 16.

Latin > German (Georges)

campagus, ī, m., ein Stiefel mit Schnürriemen, Treb. Poll. 16, 4: c. regius, Capit. Maximin. 23, 8: campagi militares (κομβαῶνες στρατιωτικοί v. κόμβος, Schleife), Edict. Diocl. 9, 11.

Latin > English

campagus campagi N M :: kind of boot worn by military officers; sandal, slipper (Ecc)