moretum: Difference between revisions
τὸν θάνατον τί φοβεῖσθε, τὸν ἡσυχίης γενετῆρα, τὸν παύοντα νόσους καὶ πενίης ὀδύνας → why fear ye death, the parent of repose, who numbs the sense of penury and pain
(3_8) |
(CSV2 import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=morētum, ī, n., das Mörsergericht, [[ein]] ländliches [[Gericht]] aus zusammengeriebenem [[Knoblauch]], [[Raute]], [[Essig]], Öl usw., herbosum, Ov. [[fast]]. 4, 367. | |georg=morētum, ī, n., das Mörsergericht, [[ein]] ländliches [[Gericht]] aus zusammengeriebenem [[Knoblauch]], [[Raute]], [[Essig]], Öl usw., herbosum, Ov. [[fast]]. 4, 367. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=moretum, i. n. :: [[雜餅]]。[[餛飩]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:50, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
mŏrētum: i, n. from same root with mordeo, q. v..
I A country dish composed of garlic, rue, vinegar, oil, etc., Ov. F. 4, 367.—
II Mŏrētum, i, n., the title of a small poem ascribed to Virgil; v. Heyne and Sillig in Verg. Carm. vol. iv. p. 301 sq. Wagner (acc. to Stander in Zeitschr. für Alt. Wissensch. 1853, part 4, p. 289 sq., a transl. of the Μυττωτός of Virgil's Greek teacher Parthenius).
Latin > French (Gaffiot 2016)
mŏrētum,¹⁶ ī, n., mets composé d’herbes, d’ail, de fromage et de vin : Ov. F. 4, 367.
Latin > German (Georges)
morētum, ī, n., das Mörsergericht, ein ländliches Gericht aus zusammengeriebenem Knoblauch, Raute, Essig, Öl usw., herbosum, Ov. fast. 4, 367.