Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

progigno: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(3_10)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=prō-gīgno, genuī, genitum, ere, [[hervorbringen]], [[erzeugen]], [[gebären]], Plaut., Cic. u.a. – bildl., [[quia]] nolebam ex me morem progigni [[malum]], kein böses [[Beispiel]] [[geben]] wollte, Plaut. Pseud. 492. – / progenitur, Paul. Dig. 38, 10, 10. § 17.
|georg=prō-gīgno, genuī, genitum, ere, [[hervorbringen]], [[erzeugen]], [[gebären]], Plaut., Cic. u.a. – bildl., [[quia]] nolebam ex me morem progigni [[malum]], kein böses [[Beispiel]] [[geben]] wollte, Plaut. Pseud. 492. – / progenitur, Paul. Dig. 38, 10, 10. § 17.
}}
{{LaEn
|lnetxt=progigno progignere, progignui, progignitus V :: beget; produce
}}
}}

Revision as of 21:35, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

prō-gigno: gĕnŭi, gĕnĭtum, 3, v. a.,
I to beget, bear, bring forth, produce (rare but class.): neque natus est neque progignetur, Plaut. True. 4, 1, 1: in seminibus vis inest earum rerum, quae ex iis progignuntur, Cic. Div. 1, 56, 128: illam terra parens Progenuit, Verg. A. 4, 180: te saevae progenuere ferae, Ov. H. 7, 38: sensum progignere acerbum, Lucr. 4, 670: novos motus rerum, id. 2, 81: quia nolebam ex me morem progigni malum, Plaut. Ps. 1, 5, 77; v. Ritschl ad h. l.: Eurotae progignunt flumina myrtus, Cat. 64, 89.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōgignō,¹³ gĕnŭī, gĕnĭtum, ĕre, tr., engendrer, créer, mettre au monde : Pl. Truc. 699 ; Cic. Div. 1, 128 || produire : Pl. Ps. 492 ; Lucr. 4, 670 ; Cic. Off. 3, 66.

Latin > German (Georges)

prō-gīgno, genuī, genitum, ere, hervorbringen, erzeugen, gebären, Plaut., Cic. u.a. – bildl., quia nolebam ex me morem progigni malum, kein böses Beispiel geben wollte, Plaut. Pseud. 492. – / progenitur, Paul. Dig. 38, 10, 10. § 17.

Latin > English

progigno progignere, progignui, progignitus V :: beget; produce