ἀδήριτος: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
(Autenrieth)
(big3_1)
Line 18: Line 18:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[δῆρις]]): [[uncontested]], Il. 17.42†.
|auten=([[δῆρις]]): [[uncontested]], Il. 17.42†.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀδήρῑτος) -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> fem. -η Hsch.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ajeno a la lucha]], [[que no ha experimentado la guerra]], [[no destruido por la guerra]] οὐ μὰν ἔτι δηρὸν [[ἀπείρητος]] πόνος ἔσται οὐδ' ἔτ' ἀ. <i>Il</i>.17.42.<br /><b class="num">2</b> [[indiscutido]], [[incontestado]] ἡγεμονία Plb.1.2.3, [[γέρας]] Orph.<i>A</i>.846, ὑπολαβόντες ἀδήριτον αὐτοῖς ὑπάρχειν τὴν Ἰβηρίαν considerando su posición en Iberia como indiscutida</i> Plb.10.36.3, ὕβρις Plb.3.3.5.<br /><b class="num">II</b> [[contra lo que no se puede luchar]], [[irresistible]] ἀνάγκης σθένος A.<i>Pr</i>.105, [[γόος]] Androm.14, cf. <i>Epic.Alex.Adesp.SHell</i>.940.12.<br /><b class="num">III</b> [[que no teme la lucha]] γυναῖκες δῆριν ἀπειλείουσιν ἀδηρίτῳ Λυκοόργῳ las mujeres lanzan el grito de combate contra Licurgo que no teme el combate</i> Nonn.<i>D</i>.20.204, cf. 22.73, 40.98.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως [[sin disputa]] Plb.3.93.1, D.S.4.14, Plu.<i>Caes</i>.3, <i>Gp</i>.5.2.19.
}}
}}

Revision as of 11:46, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδήριτος Medium diacritics: ἀδήριτος Low diacritics: αδήριτος Capitals: ΑΔΗΡΙΤΟΣ
Transliteration A: adḗritos Transliteration B: adēritos Transliteration C: adiritos Beta Code: a)dh/ritos

English (LSJ)

ον,

   A without strife or battle, Il.17.42.    2 uncontested, undisputed, Plb.1.2.3, Orph.A.846. Adv. ἀδηρί-τως Plb.3.93.1, D.S.4.14, Plu.Caes.3.    II not to be striven against, unconquerable, ἀνάγκης σθένος A.Pr.105.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδήρῑτος: -ον, (δηρίομαι) ὁ ἄνευ ἀγῶνος ἢ μάχης, Ἰλ. Ρ. 42, ἔνθα ἴδε Spitzn. 2) ἀκαταμάχητος, ἀδιαφιλονείκητος, Ὀρφ. Ἀργ. 849, Πολύβ. 1. 2. 3: - οὕτως ἐπίρρ. -τως, ὁ αὐτ. 3. 93. 1. ΙΙ. καθ’ οὗ δὲν δύναταί τις νὰ πολεμήσῃ, ἀκαταμάχητος· ἀνάγκης σθένος, Αἰσχύλ. Πρ. 105.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 sans combat;
2 qu’on ne peut combattre, invincible, inexpugnable.
Étymologie: ἀ, δηρίω.

English (Autenrieth)

(δῆρις): uncontested, Il. 17.42†.

Spanish (DGE)

(ἀδήρῑτος) -ον

• Alolema(s): fem. -η Hsch.
I 1ajeno a la lucha, que no ha experimentado la guerra, no destruido por la guerra οὐ μὰν ἔτι δηρὸν ἀπείρητος πόνος ἔσται οὐδ' ἔτ' ἀ. Il.17.42.
2 indiscutido, incontestado ἡγεμονία Plb.1.2.3, γέρας Orph.A.846, ὑπολαβόντες ἀδήριτον αὐτοῖς ὑπάρχειν τὴν Ἰβηρίαν considerando su posición en Iberia como indiscutida Plb.10.36.3, ὕβρις Plb.3.3.5.
II contra lo que no se puede luchar, irresistible ἀνάγκης σθένος A.Pr.105, γόος Androm.14, cf. Epic.Alex.Adesp.SHell.940.12.
III que no teme la lucha γυναῖκες δῆριν ἀπειλείουσιν ἀδηρίτῳ Λυκοόργῳ las mujeres lanzan el grito de combate contra Licurgo que no teme el combate Nonn.D.20.204, cf. 22.73, 40.98.
IV adv. -ως sin disputa Plb.3.93.1, D.S.4.14, Plu.Caes.3, Gp.5.2.19.