Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ῥοχθέω: Difference between revisions

From LSJ

Γελᾷ δ' ὁ μωρός, κἄν τι μὴ γέλοιον ᾖ → The fool laughs even when there's nothing to laugh at

Menander
(Autenrieth)
(6)
Line 21: Line 21:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=ῥοχθεῖ, ipf. ῥόχθει: [[roar]], of the waves, Od. 12.60 and Od. 5.402.
|auten=ῥοχθεῖ, ipf. ῥόχθει: [[roar]], of the waves, Od. 12.60 and Od. 5.402.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ῥοχθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, Επικ. γʹ ενικ. παρατ. <i>ῥόχθει</i>· συντρίβομαι με βροντερό ήχο, με πάταγο, λέγεται για τα θαλάσσια κύματα που σπάζουν στην [[ξηρά]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}

Revision as of 01:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥοχθέω Medium diacritics: ῥοχθέω Low diacritics: ροχθέω Capitals: ΡΟΧΘΕΩ
Transliteration A: rhochthéō Transliteration B: rhochtheō Transliteration C: rochtheo Beta Code: r(oxqe/w

English (LSJ)

   A dash with a roaring sound, of the sea, ῥόχθει γὰρ μέγα κῦμα ποτὶ ξερόν Od.5.402; προτὶ δ' αὐτὰς [πέτρας] κῦμα μέγα ῥοχθεῖ 12.60; ὑπὸ κύματι πέτραι ῥόχθεον sounded with the dashing of the waves, A.R.4.925; ῥοχθεῦσιν δὲ κάλωες Opp.H.1.228.—Cf. ὀρεχθέω.

German (Pape)

[Seite 849] rauschen, brausen; bes. von den brandenden Meereswogen, κῦμα ῥοχθεῖ, Od. 5, 402. 12, 60; überh. lärmen, tosen, ὑπὸ κύματι πέτραι ῥόχθεον, Ap. Rh. 4, 924; ῥοχθεῦσιν δὲ κάλωες, Opp. Hal. 1, 228.

Greek (Liddell-Scott)

ῥοχθέω: (ῥόχθος) κτυπῶ, μετὰ ῥόχθου, ἐπὶ τῶν διαρρηγνυμένων κυμάτων ἐπὶ τῆς ξηρᾶς, ῥόχθει γάρ μέγα κῦμα ποτὲ ξερὸν Ὀδ. Ε. 402· προτὶ δ’ αὐτὰς [πέτρας] κῦμα μέγα ῥοχθεῖ Μ. 60· ὑπὸ κύματι πέτραι ῥόχθεον, ποιὸν ἦχον ἀπετέλουν ἐκ τῆς ὁρμητικῆς τῶν κυμάτων φορᾶς, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 925· ῥοχθεῦσιν δὲ κάλωες (πρβλ. τὸ τοῦ Οὐεργ. stridor rudentum) Ὀππ. Ἀλ. 1. 228. - Πρβλ. ὀρεχθέω. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ῥοχθεῖ· ἠχεῖ, ψοφεῖ, κλύζει».

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés. et impf. épq. 3ᵉ sg. ῥόχθει;
gronder comme les vagues qui se brisent.
Étymologie: ῥόχθος.

English (Autenrieth)

ῥοχθεῖ, ipf. ῥόχθει: roar, of the waves, Od. 12.60 and Od. 5.402.

Greek Monotonic

ῥοχθέω: μέλ. -ήσω, Επικ. γʹ ενικ. παρατ. ῥόχθει· συντρίβομαι με βροντερό ήχο, με πάταγο, λέγεται για τα θαλάσσια κύματα που σπάζουν στην ξηρά, σε Ομήρ. Οδ.