προερέσσω: Difference between revisions
From LSJ
(Autenrieth) |
(34) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=aor. προέρεσσα: [[row]] [[forward]]. | |auten=aor. προέρεσσα: [[row]] [[forward]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[φέρνω]] το [[πλοίο]] σε ένα [[μέρος]] με τα [[κουπιά]]<br /><b>2.</b> [[οδηγώ]] το [[πλοίο]] [[προς]] τα [[μπρος]] με τα [[κουπιά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐρέσσω]] «[[κωπηλατώ]]»]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:21, 29 September 2017
English (LSJ)
A row forwards, ἐς λιμένα προερέσσαμεν (sc. τὴν ναῦν) Od. 13.279, cf. Ael.NA13.19.
German (Pape)
[Seite 721] vorwärts od. weiter rudern, ἐς λιμένα προερέσσαμεν, Od. 13, 279. S. προερύω.
Greek (Liddell-Scott)
προερέσσω: διὰ κωπηλασίας φέρω τὸ πλοῖον εἴς τι μέρος, ἐς λιμένα προερέσσαμεν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν) Ὀδ. Ν. 279· πρβλ. προερύω 2.
French (Bailly abrégé)
1 intr. ramer en avant;
2 tr. faire avancer à force de rames, acc..
Étymologie: πρό, ἐρέσσω.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
Α
1. φέρνω το πλοίο σε ένα μέρος με τα κουπιά
2. οδηγώ το πλοίο προς τα μπρος με τα κουπιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + ἐρέσσω «κωπηλατώ»].