ἀγάζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(1000)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ga/zw
|Beta Code=a)ga/zw
|Definition=(ἄγαν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">exalt overmuch</b>, τὰ θεῶν μηδὲν -ειν <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>1061</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>968</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">honour, adore</b>, λοιβαῖσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.6</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>64</span>.</span>
|Definition=(ἄγαν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">exalt overmuch</b>, τὰ θεῶν μηδὲν -ειν <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>1061</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>968</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">honour, adore</b>, λοιβαῖσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.6</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>64</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0005.png Seite 5]] im act. Aesch. Suppl. 1047, τὰ τῶν θεῶν μηδὲν ἀγάζειν, nicht auf das Geschick zürnen (Hesych βαρέως φέρειν, Schol. [[λίαν]] ἐξετάζειν); Soph. nach B. A. 336, ἀγάζεις für θρασύνεις. – Med. verehren, θεὸν λοιβαῖς ἀγαζόμενοι Pind. N. 11, 6; Sp., wie Orph. Arg. 63 ἠγάζετο καὶ φιλέεσκε ἥρωα. S. übrigens [[ἄγαμαι]].
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγάζω Medium diacritics: ἀγάζω Low diacritics: αγάζω Capitals: ΑΓΑΖΩ
Transliteration A: agázō Transliteration B: agazō Transliteration C: agazo Beta Code: a)ga/zw

English (LSJ)

(ἄγαν)

   A exalt overmuch, τὰ θεῶν μηδὲν -ειν A.Supp.1061, cf. S.Fr.968.    II Med., honour, adore, λοιβαῖσιν Pi.N.11.6, cf. Orph.A.64.

German (Pape)

[Seite 5] im act. Aesch. Suppl. 1047, τὰ τῶν θεῶν μηδὲν ἀγάζειν, nicht auf das Geschick zürnen (Hesych βαρέως φέρειν, Schol. λίαν ἐξετάζειν); Soph. nach B. A. 336, ἀγάζεις für θρασύνεις. – Med. verehren, θεὸν λοιβαῖς ἀγαζόμενοι Pind. N. 11, 6; Sp., wie Orph. Arg. 63 ἠγάζετο καὶ φιλέεσκε ἥρωα. S. übrigens ἄγαμαι.