περικλάω: Difference between revisions
μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)
(9) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=perikla/w | |Beta Code=perikla/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">twist round, bend</b>, [<b class="b3">τὴν φλόγα</b>] <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>53</span> ; τοὺς ἀγκῶνας <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ma.</span>10.6</span> : but usu. <b class="b2">break off</b>, [<b class="b3">τὰς δρῦς</b>] <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>9.18</span> ; <b class="b3">τῷ κράνει π. τὸ ξίφος</b> <b class="b2">break</b> it <b class="b2">round</b> the helmet, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>14</span> :—Pass., περικεκλασμέναι ῥάβδοι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.6.10</span>; περικλασθήσονται κλῶνες <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>4.5</span> ; κολοσσὸς -κλασθεὶς ἀπὸ τῶν γονάτων <span class="bibl">Str.14.25</span> ; <b class="b3">περικλώμενα τοῖς αὑτῶν βρίθεσι</b> <b class="b2">bent and broken</b> by... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>12</span> ; <b class="b3">περικεκλασμένον σχῆμα</b> <b class="b2">bent and bowed down</b>, Id.2.878c ; of persons, τοῖς σώμασι -κλώμενοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Phgn.</span>813a16</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.21.48</span> ; but also, <b class="b2">arched</b>, θώραξ Gal.18(1).420 ; περικλώμενος κλύδων <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.9.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in Optics, <b class="b2">refract</b>, <span class="bibl">Cleom.2.1</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">wheel</b> an army <b class="b2">round</b> to the right or left, <b class="b3">ἐπὶ δόρυ</b> or ἐπ' ἀσπίδα <span class="bibl">Plb.11.12.4</span>, cf. <span class="bibl">11.23.2</span> ; also <b class="b3">π. τὸν Τίβεριν ἐπὶ τὸ Κίρκαιον</b> <b class="b2">divert</b> it, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>58</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Pass., of missiles, <b class="b2">ricochet</b>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>79.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">τόποι περικεκλασμένοι</b> <b class="b2">rough, broken</b> ground, <span class="bibl">Plb.12.20.6</span> ; so <b class="b3">λόφοι περικεκλ</b>. <span class="bibl">Id.18.22.9</span> ; <b class="b3">οἰκίαι περικεκλ</b>. houses <b class="b2">on such ground</b>, <span class="bibl">Id.9.26A.</span><span class="bibl">7</span> ; περικεκλασμένας λόφοις ἐρημίας <span class="bibl">Onos.6.7</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">twist round, bend</b>, [<b class="b3">τὴν φλόγα</b>] <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>53</span> ; τοὺς ἀγκῶνας <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ma.</span>10.6</span> : but usu. <b class="b2">break off</b>, [<b class="b3">τὰς δρῦς</b>] <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>9.18</span> ; <b class="b3">τῷ κράνει π. τὸ ξίφος</b> <b class="b2">break</b> it <b class="b2">round</b> the helmet, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>14</span> :—Pass., περικεκλασμέναι ῥάβδοι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.6.10</span>; περικλασθήσονται κλῶνες <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>4.5</span> ; κολοσσὸς -κλασθεὶς ἀπὸ τῶν γονάτων <span class="bibl">Str.14.25</span> ; <b class="b3">περικλώμενα τοῖς αὑτῶν βρίθεσι</b> <b class="b2">bent and broken</b> by... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>12</span> ; <b class="b3">περικεκλασμένον σχῆμα</b> <b class="b2">bent and bowed down</b>, Id.2.878c ; of persons, τοῖς σώμασι -κλώμενοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Phgn.</span>813a16</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.21.48</span> ; but also, <b class="b2">arched</b>, θώραξ Gal.18(1).420 ; περικλώμενος κλύδων <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.9.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in Optics, <b class="b2">refract</b>, <span class="bibl">Cleom.2.1</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">wheel</b> an army <b class="b2">round</b> to the right or left, <b class="b3">ἐπὶ δόρυ</b> or ἐπ' ἀσπίδα <span class="bibl">Plb.11.12.4</span>, cf. <span class="bibl">11.23.2</span> ; also <b class="b3">π. τὸν Τίβεριν ἐπὶ τὸ Κίρκαιον</b> <b class="b2">divert</b> it, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>58</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Pass., of missiles, <b class="b2">ricochet</b>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>79.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">τόποι περικεκλασμένοι</b> <b class="b2">rough, broken</b> ground, <span class="bibl">Plb.12.20.6</span> ; so <b class="b3">λόφοι περικεκλ</b>. <span class="bibl">Id.18.22.9</span> ; <b class="b3">οἰκίαι περικεκλ</b>. houses <b class="b2">on such ground</b>, <span class="bibl">Id.9.26A.</span><span class="bibl">7</span> ; περικεκλασμένας λόφοις ἐρημίας <span class="bibl">Onos.6.7</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0579.png Seite 579]] (s. [[κλάω]]), umbrechen, Plut. Sull. 12; umbiegen, bes. das Heer im Bogen herumführen, περιέκλα τὴν δύναμιν ἐπὶ [[δόρυ]], Pol. 11, 12, 4, vgl. 11, 23, 2; – τόποι περικεκλασμένοι, 12, 20, 6, unterbrochener, unebener Boden, ein coupirtes Terrain; vgl. λόφοι περικ., 18, 5, 9; auch πόλεις περικεκλασμέναι, 9, 21, 7, die auf solchem Boden liegen; – im med. = sich wonach umbiegen u. hinneigen, Plut. plac. phil. 1, 4. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
A twist round, bend, [τὴν φλόγα] Thphr.Ign.53 ; τοὺς ἀγκῶνας LXX 4 Ma.10.6 : but usu. break off, [τὰς δρῦς] Ael.VH9.18 ; τῷ κράνει π. τὸ ξίφος break it round the helmet, Plu.Sull.14 :—Pass., περικεκλασμέναι ῥάβδοι Thphr.HP4.6.10; περικλασθήσονται κλῶνες LXX Wi.4.5 ; κολοσσὸς -κλασθεὶς ἀπὸ τῶν γονάτων Str.14.25 ; περικλώμενα τοῖς αὑτῶν βρίθεσι bent and broken by... Plu.Sull.12 ; περικεκλασμένον σχῆμα bent and bowed down, Id.2.878c ; of persons, τοῖς σώμασι -κλώμενοι Arist.Phgn.813a16, cf. Theoc.21.48 ; but also, arched, θώραξ Gal.18(1).420 ; περικλώμενος κλύδων J.AJ15.9.6. 2 in Optics, refract, Cleom.2.1 (Pass.). II wheel an army round to the right or left, ἐπὶ δόρυ or ἐπ' ἀσπίδα Plb.11.12.4, cf. 11.23.2 ; also π. τὸν Τίβεριν ἐπὶ τὸ Κίρκαιον divert it, Plu.Caes.58. 2 Pass., of missiles, ricochet, Ph.Bel.79.19. III τόποι περικεκλασμένοι rough, broken ground, Plb.12.20.6 ; so λόφοι περικεκλ. Id.18.22.9 ; οἰκίαι περικεκλ. houses on such ground, Id.9.26A.7 ; περικεκλασμένας λόφοις ἐρημίας Onos.6.7.
German (Pape)
[Seite 579] (s. κλάω), umbrechen, Plut. Sull. 12; umbiegen, bes. das Heer im Bogen herumführen, περιέκλα τὴν δύναμιν ἐπὶ δόρυ, Pol. 11, 12, 4, vgl. 11, 23, 2; – τόποι περικεκλασμένοι, 12, 20, 6, unterbrochener, unebener Boden, ein coupirtes Terrain; vgl. λόφοι περικ., 18, 5, 9; auch πόλεις περικεκλασμέναι, 9, 21, 7, die auf solchem Boden liegen; – im med. = sich wonach umbiegen u. hinneigen, Plut. plac. phil. 1, 4.