ἔμπικρος: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(big3_14) |
(11) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[que tira a amargo]], [[un poco amargo]] (ῥίζαι) Dsc.1.4.1, cf. 2.122. | |dgtxt=-ον<br />[[que tira a amargo]], [[un poco amargo]] (ῥίζαι) Dsc.1.4.1, cf. 2.122. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἔμπικρος]], -ον (Α)<br />ο [[κάπως]] [[πικρός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:28, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A rather bitter, Dsc.1.4, 2.122.
German (Pape)
[Seite 812] etwas bitter, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἔμπικρος: -ον, πικρίζων, ὀλίγον πικρός, Διοσκ. 2. 148· πρβλ. ἔμπηλος.
Spanish (DGE)
-ον
que tira a amargo, un poco amargo (ῥίζαι) Dsc.1.4.1, cf. 2.122.