διερωτάω: Difference between revisions

From LSJ

ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.

Source
(big3_11)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[preguntar]], [[interrogar]] c. ac. de pers. y de abstr. ἀστρονομικὰ [[ἄττα]] ... τὸν Ἱππίαν Pl.<i>Prt</i>.315c, c. ac. de pers. e interr. indir. αὐτοὺς τί λέγοιεν Pl.<i>Ap</i>.22b, τὸν Κῦρον πότερον βούλοιτο μένειν X.<i>Cyr</i>.1.3.15, Ἡρώδην ... τίς ὁ κτείνας εἴη I.<i>BI</i> 1.234, cf. Arist.<i>Fr</i>.44, Plb.5.50.12, διηρώτα τὰς δύο (γνώμας) καθολικῶς, οἷς δοκεῖ Plb.33.1.7, o interr. directa ὑμᾶς ... τί βούλεσθε; D.3.22, cf. D.C.48.8.5, Babr.55.4, περὶ τοῦ συμβεβακότος τί [[δεῖ]] ποιεῖν <i>Lindos</i> 2.D.67 (I a.C.), sólo c. ac. de pers. ἡδέως ἄν σε διερωτῴην Pl.<i>Grg</i>.458a, sólo c. ac. de abstr. γνώμας D.H.4.85, sólo c. interr. indir. τίνος ἕνεκ' Arist.<i>EE</i> 1216<sup>a</sup>12, cf. <i>Metaph</i>.1000<sup>a</sup>20, I.<i>BI</i> 1.653, Plu.2.358b, D.C.43.10.4, Aesop.5, 183<br /><b class="num">•</b>c. ac. de concr. [[preguntar por]] τὴν οἰκίαν τοῦ Σίμωνος <i>Act.Ap</i>.10.17<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser interrogado]] εἰ τἀληθῆ καὶ ταὐτὰ [[ἀπαγγέλλω]] Aeschin.2.122, τὴν Ἰφιγένειαν ὑπὸ Ὀρέστου διερωτωμένην D.S.20.14.<br /><b class="num">2</b> [[poner en cuestión]], [[investigar]] πάσας (τὰς συνουσίας) Pl.<i>Lg</i>.639d.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[preguntar]], [[interrogar]] c. ac. de pers. y de abstr. ἀστρονομικὰ [[ἄττα]] ... τὸν Ἱππίαν Pl.<i>Prt</i>.315c, c. ac. de pers. e interr. indir. αὐτοὺς τί λέγοιεν Pl.<i>Ap</i>.22b, τὸν Κῦρον πότερον βούλοιτο μένειν X.<i>Cyr</i>.1.3.15, Ἡρώδην ... τίς ὁ κτείνας εἴη I.<i>BI</i> 1.234, cf. Arist.<i>Fr</i>.44, Plb.5.50.12, διηρώτα τὰς δύο (γνώμας) καθολικῶς, οἷς δοκεῖ Plb.33.1.7, o interr. directa ὑμᾶς ... τί βούλεσθε; D.3.22, cf. D.C.48.8.5, Babr.55.4, περὶ τοῦ συμβεβακότος τί [[δεῖ]] ποιεῖν <i>Lindos</i> 2.D.67 (I a.C.), sólo c. ac. de pers. ἡδέως ἄν σε διερωτῴην Pl.<i>Grg</i>.458a, sólo c. ac. de abstr. γνώμας D.H.4.85, sólo c. interr. indir. τίνος ἕνεκ' Arist.<i>EE</i> 1216<sup>a</sup>12, cf. <i>Metaph</i>.1000<sup>a</sup>20, I.<i>BI</i> 1.653, Plu.2.358b, D.C.43.10.4, Aesop.5, 183<br /><b class="num">•</b>c. ac. de concr. [[preguntar por]] τὴν οἰκίαν τοῦ Σίμωνος <i>Act.Ap</i>.10.17<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser interrogado]] εἰ τἀληθῆ καὶ ταὐτὰ [[ἀπαγγέλλω]] Aeschin.2.122, τὴν Ἰφιγένειαν ὑπὸ Ὀρέστου διερωτωμένην D.S.20.14.<br /><b class="num">2</b> [[poner en cuestión]], [[investigar]] πάσας (τὰς συνουσίας) Pl.<i>Lg</i>.639d.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[διά]] and [[ἐρωτάω]]; to [[question]] [[throughout]], i.e. [[ascertain]] by [[interrogation]]: [[make]] enquiry for.
}}
}}

Revision as of 17:47, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διερωτάω Medium diacritics: διερωτάω Low diacritics: διερωτάω Capitals: ΔΙΕΡΩΤΑΩ
Transliteration A: dierōtáō Transliteration B: dierōtaō Transliteration C: dierotao Beta Code: dierwta/w

English (LSJ)

   A cross-question, τινά Pl.Ap.22b, Grg.458a, etc.; δ. τινά τι Id.Prt.315c.    II ask constantly or continually, οἱ διερωτῶντες ὑμᾶς . . τί βούλεσθε; D.3.22.

Greek (Liddell-Scott)

διερωτάω: ἐρωτῶ ποικιλοτρόπως, ἀνακρίνω, τινα Πλάτ. Ἀπολ. 22Β, Γοργ. 458Α, κτλ.· δ. τινά τι ὁ αὐτ. Πρωτ. 315C. ΙΙ. ἐρωτῶ ἐπιμόνως ἢ συνεχῶς, οἱ διερωτῶντες ὑμᾶς… τί βούλεσθε ; Δημ. 34. 22.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 interroger en détail : τινα qqn;
2 interroger avec persistance, ne cesser de questionner.
Étymologie: διά, ἐρωτάω.

Spanish (DGE)

1 preguntar, interrogar c. ac. de pers. y de abstr. ἀστρονομικὰ ἄττα ... τὸν Ἱππίαν Pl.Prt.315c, c. ac. de pers. e interr. indir. αὐτοὺς τί λέγοιεν Pl.Ap.22b, τὸν Κῦρον πότερον βούλοιτο μένειν X.Cyr.1.3.15, Ἡρώδην ... τίς ὁ κτείνας εἴη I.BI 1.234, cf. Arist.Fr.44, Plb.5.50.12, διηρώτα τὰς δύο (γνώμας) καθολικῶς, οἷς δοκεῖ Plb.33.1.7, o interr. directa ὑμᾶς ... τί βούλεσθε; D.3.22, cf. D.C.48.8.5, Babr.55.4, περὶ τοῦ συμβεβακότος τί δεῖ ποιεῖν Lindos 2.D.67 (I a.C.), sólo c. ac. de pers. ἡδέως ἄν σε διερωτῴην Pl.Grg.458a, sólo c. ac. de abstr. γνώμας D.H.4.85, sólo c. interr. indir. τίνος ἕνεκ' Arist.EE 1216a12, cf. Metaph.1000a20, I.BI 1.653, Plu.2.358b, D.C.43.10.4, Aesop.5, 183
c. ac. de concr. preguntar por τὴν οἰκίαν τοῦ Σίμωνος Act.Ap.10.17
en v. pas. ser interrogado εἰ τἀληθῆ καὶ ταὐτὰ ἀπαγγέλλω Aeschin.2.122, τὴν Ἰφιγένειαν ὑπὸ Ὀρέστου διερωτωμένην D.S.20.14.
2 poner en cuestión, investigar πάσας (τὰς συνουσίας) Pl.Lg.639d.

English (Strong)

from διά and ἐρωτάω; to question throughout, i.e. ascertain by interrogation: make enquiry for.