δολιχόσκιος: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ᾖς φιλομαθής, ἔσει πολυμαθής → if you are studious, you will become learned

Source
(big3_12)
(9)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(δολῐχόσκιος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[que proyecta una larga sombra]] epít. ép. de [[ἔγχος]] <i>Il</i>.6.126, cf. 3.346, 355, 5.280, 7.244, <i>Od</i>.22.97, <i>Blemyom</i>.1<br /><b class="num">•</b>en ép. posterior, simpl. [[largo]] οὐρή de la cola del perro de caza, Opp.<i>C</i>.1.411, de la del tigre, Opp.<i>C</i>.3.350, [[αὐχήν]] de Ampelo, amante de Dioniso transformado en viña, Nonn.<i>D</i>.12.181.<br /><b class="num">2</b> [[de largo alcance]] δρακοντείης δ. ἰὸς ἐθείρης el veneno de largo alcance de tu cabellera serpentina</i> de Tifón, Nonn.<i>D</i>.2.612, ῥόδου δ. ὀδμή Nonn.<i>D</i>.11.499.
|dgtxt=(δολῐχόσκιος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[que proyecta una larga sombra]] epít. ép. de [[ἔγχος]] <i>Il</i>.6.126, cf. 3.346, 355, 5.280, 7.244, <i>Od</i>.22.97, <i>Blemyom</i>.1<br /><b class="num">•</b>en ép. posterior, simpl. [[largo]] οὐρή de la cola del perro de caza, Opp.<i>C</i>.1.411, de la del tigre, Opp.<i>C</i>.3.350, [[αὐχήν]] de Ampelo, amante de Dioniso transformado en viña, Nonn.<i>D</i>.12.181.<br /><b class="num">2</b> [[de largo alcance]] δρακοντείης δ. ἰὸς ἐθείρης el veneno de largo alcance de tu cabellera serpentina</i> de Tifón, Nonn.<i>D</i>.2.612, ῥόδου δ. ὀδμή Nonn.<i>D</i>.11.499.
}}
{{grml
|mltxt=[[δολιχόσκιος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> <b>φρ.</b> «δολιχόσκιον [[ἔγχος]]» <b>Όμ.</b><br />που ρίχνει [[μακριά]] [[σκιά]]<br /><b>2.</b> [[μακρύς]] («[[δολιχόσκιος]] οὐρή», «[[δολιχόσκιος]] ἰός»).
}}
}}

Revision as of 07:05, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δολῐχόσκῐος Medium diacritics: δολιχόσκιος Low diacritics: δολιχόσκιος Capitals: ΔΟΛΙΧΟΣΚΙΟΣ
Transliteration A: dolichóskios Transliteration B: dolichoskios Transliteration C: dolichoskios Beta Code: dolixo/skios

English (LSJ)

ον, (σκιά)

   A casting a long shadow, Homeric epith. of ἔγχος, Il.3.346, etc.: in later Ep. as a general epith., long, οὐρή Opp.C.1.411; αὐχήν Nonn.D.12.181; far-reaching, ἰός Id.2.612, etc.

German (Pape)

[Seite 655] lang; von ὄσχος, entstanden aus δολιχόσχιος, oder von σκιά, so daß es eigentl. = langschattig wäre. Apoll. Lex. Hom. p. 60, 3 (lückenhaft) Δολιχόσκιον· ἤτοι μακρὰν σκιὰν ἔχον, ἐξ οὗ τὸ μέγα δηλοῦται. Bei Homer oft δολιχόσκιον ἔγχος accusat. Versende: Iliad. 3, 346. 355. 5, 15. 280. 6, 44. 7, 213 244. 249. 11, 349. 13, 509. 17, 516. 20, 262. 273. 21, 139. 22, 273. 289. 23, 798. 884 Odyss. 19, 438. 22, 95. 24, 519. 522; δολιχόσκιον ἔγχος nominat. Versende Iliad. 5, 616. 16, 801; δολιχόσκιον ἔγχος accusat. mitten im Verse Iliad. 6, 126; μή τις Ἀχαιῶν

Greek (Liddell-Scott)

δολῐχόσκῐος: -ον, Ὁμηρ. ἐπίθ. τοῦ ἔγχος, Ἰλ. Γ. 346. κτλ.· ἀντὶ τοῦ δολιχόσχιος (ὄσχος), ἔχον μακρὸν ξύλον (κοντάρι), πιθανώτερον εἶνε τὸ δολιχόσκιος (σκιά). ἔγχος, τὸ ῥῖπτον μακρὰν σκιάν· - παρὰ μεταγεν. Ἐπ. γενικ. = μακρός, οὐρὴ Ὀππ. Κ. 1. 411· ἰὸς Νόνν. Δ. 2. 612, κτλ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui projette son ombre au loin.
Étymologie: δολιχός, σκιά.

English (Autenrieth)

(σκιή): long-shadowy, casting a long shadow, epith. of the lance.

Spanish (DGE)

(δολῐχόσκιος) -ον
1 que proyecta una larga sombra epít. ép. de ἔγχος Il.6.126, cf. 3.346, 355, 5.280, 7.244, Od.22.97, Blemyom.1
en ép. posterior, simpl. largo οὐρή de la cola del perro de caza, Opp.C.1.411, de la del tigre, Opp.C.3.350, αὐχήν de Ampelo, amante de Dioniso transformado en viña, Nonn.D.12.181.
2 de largo alcance δρακοντείης δ. ἰὸς ἐθείρης el veneno de largo alcance de tu cabellera serpentina de Tifón, Nonn.D.2.612, ῥόδου δ. ὀδμή Nonn.D.11.499.

Greek Monolingual

δολιχόσκιος, -ον (Α)
1. φρ. «δολιχόσκιον ἔγχος» Όμ.
που ρίχνει μακριά σκιά
2. μακρύςδολιχόσκιος οὐρή», «δολιχόσκιος ἰός»).