αἴδεσις: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
(big3_2) |
(2) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> jur. [[composición]] e.d. arreglo mediante indemnización entre el homicida involuntario y la familia de la víctima ἐὰν δὲ φεύγων φυγὴν ὧν αἴδεσίς ἐστιν y si es un huido por causa en que pueda haber composición</i> Arist.<i>Ath</i>.57.3, τοὺς δ' ἀκουσίως (φονικοὺς) αἰδέσεως καὶ φιλανθρωπίας πολλῆς ἠξίωσαν a los (asesinos) involuntarios los consideran dignos de composición y gran benevolencia</i> D.21.43.<br /><b class="num">2</b> [[respeto]], [[veneración]] αἰδέσεως τε καὶ ἐλέου [[ἅμα]] [[ἄξιος]] digno al mismo tiempo de respeto y compasión</i> D.C.36.52.2, cf. Ph. en Eus.<i>PE</i> 8.6. | |dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> jur. [[composición]] e.d. arreglo mediante indemnización entre el homicida involuntario y la familia de la víctima ἐὰν δὲ φεύγων φυγὴν ὧν αἴδεσίς ἐστιν y si es un huido por causa en que pueda haber composición</i> Arist.<i>Ath</i>.57.3, τοὺς δ' ἀκουσίως (φονικοὺς) αἰδέσεως καὶ φιλανθρωπίας πολλῆς ἠξίωσαν a los (asesinos) involuntarios los consideran dignos de composición y gran benevolencia</i> D.21.43.<br /><b class="num">2</b> [[respeto]], [[veneración]] αἰδέσεως τε καὶ ἐλέου [[ἅμα]] [[ἄξιος]] digno al mismo tiempo de respeto y compasión</i> D.C.36.52.2, cf. Ph. en Eus.<i>PE</i> 8.6. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''αἴδεσις:''' ἡ ([[αἰδέομαι]]), [[σεβασμός]], [[συμπάθεια]], σε Δημ. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:18, 30 December 2018
English (LSJ)
ἡ,
A forgivcness (cf. αἰδέομαι 11.2), Arist.Ath.57.3, cf. D.21.43.
Greek (Liddell-Scott)
αἴδεσις: ἡ, σεβασμός, συμπάθεια, αἰδέσεως καὶ φιανθρωπίας, Δημ. 528. 8.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
pitié, compassion.
Étymologie: αἰδέομαι.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 jur. composición e.d. arreglo mediante indemnización entre el homicida involuntario y la familia de la víctima ἐὰν δὲ φεύγων φυγὴν ὧν αἴδεσίς ἐστιν y si es un huido por causa en que pueda haber composición Arist.Ath.57.3, τοὺς δ' ἀκουσίως (φονικοὺς) αἰδέσεως καὶ φιλανθρωπίας πολλῆς ἠξίωσαν a los (asesinos) involuntarios los consideran dignos de composición y gran benevolencia D.21.43.
2 respeto, veneración αἰδέσεως τε καὶ ἐλέου ἅμα ἄξιος digno al mismo tiempo de respeto y compasión D.C.36.52.2, cf. Ph. en Eus.PE 8.6.