ἀλληλούϊα: Difference between revisions

From LSJ

Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau

Menander, Monostichoi, 540
(big3_3)
(T22)
Line 4: Line 4:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀλληλουϊά; ἁλληλουια <i>PMag</i>.7.271<br />[[aleluya]] fórmula ritual judía hebr. <i>ha-lělû-yah</i> ‘alabad a Yahveh’, LXX <i>Ps</i>.104, 105 (tít.), LXX <i>Ps</i>.115.1, cf. <i>POxy</i>.1928.15 (VI a.C.), LXX <i>To</i>.13.18, 3<i>Ma</i>.7.13, en el culto crist. y gnóstico <i>Apoc</i>.19.1, 3, 6, <i>Apoc.Paul</i>.29 (p.56), ἁλληλουια, [[ἀμήν]] <i>PMag</i>.7.271, cf. <i>PBerol</i>.inv.6096 en <i>PIand</i>.1.p.29, <i>PRyl</i>.1.9.11 (VI a.C.), τί ἑρμηνεύεται τὸ ἀ.; <i>Apoc.Paul</i>.30 (p.56), cf. Hsch., Zonar.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀλληλουϊά; ἁλληλουια <i>PMag</i>.7.271<br />[[aleluya]] fórmula ritual judía hebr. <i>ha-lělû-yah</i> ‘alabad a Yahveh’, LXX <i>Ps</i>.104, 105 (tít.), LXX <i>Ps</i>.115.1, cf. <i>POxy</i>.1928.15 (VI a.C.), LXX <i>To</i>.13.18, 3<i>Ma</i>.7.13, en el culto crist. y gnóstico <i>Apoc</i>.19.1, 3, 6, <i>Apoc.Paul</i>.29 (p.56), ἁλληλουια, [[ἀμήν]] <i>PMag</i>.7.271, cf. <i>PBerol</i>.inv.6096 en <i>PIand</i>.1.p.29, <i>PRyl</i>.1.9.11 (VI a.C.), τί ἑρμηνεύεται τὸ ἀ.; <i>Apoc.Paul</i>.30 (p.56), cf. Hsch., Zonar.
}}
{{Thayer
|txtha=(WH. Ἁλλ. and (ά; [[see]] Introductory § 408), [[Hebrew]] הַלְלוּ־יָהּ, [[praise]] ye the Lord, Hallelujah: Sept. Psalm , passim; 3 Maccabees 7:13.)
}}
}}

Revision as of 18:10, 28 August 2017

Greek (Liddell-Scott)

ἀλληλούϊα: τὸ Ἑβρ.: χαλλελούγια = αἰνεῖτε τὸν Ἰαώ, Ἑβδ. Τωβὶτ ιγϳ, 18, Ψαλμ. ρδϳ (ἐν. κεφαλίδι) καὶ ἀλλ., Ἀποκάλ. ιθϳ, 1 κἑξ., Τερτ. 1194Α, Ἱερών. Ι, 430 (132). ― Μετὰ τοῦ ἄρθρου τὸ ἀλληλούϊα, Ἑβδ. Μακκ. Γϳ, ζϳ, 13, Ἀθαν. ΙΙΙ, 37Β. «Ἑκάστου ἔτους ἅπαξ ἐν Ρώμῃ τὸ ἀλληλούϊα ψάλλουσι κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν τῆς πασχαλίου ἑορτῆς», Σωζ. 1476Β. ― Ὁ Θεοδοτίων ἑρμηνεύει τὴν λέξιν: «αἰνεῖτε τὸ Ὄν», ὁ δὲ Ἡσύχ.: «αἶνος τῷ ὄντι Θεῷ, αἰνεῖτε τὸν Κύριον», Ἰουστῖνος δὲ ὁ μάρτ.: «Ὑμνήσατε μετὰ μέλους τὸ Ὄν», κτλ. Ὁ Πτωχοπρόδρομος (2. 335) καθαπτόμενος τῶν τρυφηλῶν ἡγουμένων τῶν χρόνων του λέγει: «Ἐκεῖνοι Θεὸς καὶ Κύριος ψάλλουσι καθημέραν, ἡμᾶς δὲ λέγουν σήμερον ψάλλετε ἀλληλούϊα», διότι κατὰ τὴν Μεγ. Τεσσαρ. ἀντὶ τοῦ Θεὸς Κύριος... ψάλλεται τὸ ἀλληλούϊα, δηλ. ὑμεῖς οἱ πτωχοὶ μοναχοὶ πρέπει πάντοτε νὰ νηστεύητε.»

Spanish (DGE)

• Alolema(s): tb. ἀλληλουϊά; ἁλληλουια PMag.7.271
aleluya fórmula ritual judía hebr. ha-lělû-yah ‘alabad a Yahveh’, LXX Ps.104, 105 (tít.), LXX Ps.115.1, cf. POxy.1928.15 (VI a.C.), LXX To.13.18, 3Ma.7.13, en el culto crist. y gnóstico Apoc.19.1, 3, 6, Apoc.Paul.29 (p.56), ἁλληλουια, ἀμήν PMag.7.271, cf. PBerol.inv.6096 en PIand.1.p.29, PRyl.1.9.11 (VI a.C.), τί ἑρμηνεύεται τὸ ἀ.; Apoc.Paul.30 (p.56), cf. Hsch., Zonar.

English (Thayer)

(WH. Ἁλλ. and (ά; see Introductory § 408), Hebrew הַלְלוּ־יָהּ, praise ye the Lord, Hallelujah: Sept. Psalm , passim; 3 Maccabees 7:13.)