ἀνερμήνευτος: Difference between revisions
Ἔστιν τὸ τολμᾶν, ὦ φίλ', ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → Amice, non sapientis es res temeritas → Leichtsinn, mein Freund, passt nicht zu einem weisen Mann
(big3_4) |
(4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no es comprendido]], [[ἄπολις]] [[ἀνερμήνευτος]] sin patria, sin nadie que le comprenda</i> E.<i>Fr</i>.1.4.18 Bond.<br /><b class="num">2</b> [[indescifrable]] ὁ λόγος <i>Corp.Herm</i>.16.2<br /><b class="num">•</b>del ser [[imposible de explicar]] τῷ πέλας Gorg.B 3, ὀδύνη Aristaenet.2.5.19<br /><b class="num">•</b>[[incomprensible]], [[sin interpretación]] de una palabra, Eust.1793.16<br /><b class="num">•</b>neutr. adv. ἀνερμήνευτα [[inexplicablemente]] τί χρῆμ' ἀ. δυσθυμῇ; ¿por qué tan inexplicablemente estás lleno de desánimo?</i> E.<i>Io</i> 255.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[inexplicablemente]] γεννηθῆναι Cyr.S.<i>V.Euthym</i>.26. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no es comprendido]], [[ἄπολις]] [[ἀνερμήνευτος]] sin patria, sin nadie que le comprenda</i> E.<i>Fr</i>.1.4.18 Bond.<br /><b class="num">2</b> [[indescifrable]] ὁ λόγος <i>Corp.Herm</i>.16.2<br /><b class="num">•</b>del ser [[imposible de explicar]] τῷ πέλας Gorg.B 3, ὀδύνη Aristaenet.2.5.19<br /><b class="num">•</b>[[incomprensible]], [[sin interpretación]] de una palabra, Eust.1793.16<br /><b class="num">•</b>neutr. adv. ἀνερμήνευτα [[inexplicablemente]] τί χρῆμ' ἀ. δυσθυμῇ; ¿por qué tan inexplicablemente estás lleno de desánimo?</i> E.<i>Io</i> 255.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[inexplicablemente]] γεννηθῆναι Cyr.S.<i>V.Euthym</i>.26. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀνερμήνευτος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει ερμηνευθεί ή δεν επιδέχεται [[ερμηνεία]], [[ανεξήγητος]]<br /><b>2.</b> [[ανέκφραστος]], [[απερίγραπτος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:25, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A with none to interpret, E.Hyps.Fr.1 iv18. II inexplicable, indescribable, τῷ πέλας S.E.M.7.65; ὀδύνη Aristaenet. 2.5.
German (Pape)
[Seite 226] unerklärt, unerklärlich, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνερμήνευτος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἑρμηνεύσῃ, ἀνεξήγητος, ἀπερίγραπτος, τῷ πέλας Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 66· ὀδύνη Ἀρισταίν. 2. 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἰω. Χρυσ.
Spanish (DGE)
-ον
I 1que no es comprendido, ἄπολις ἀνερμήνευτος sin patria, sin nadie que le comprenda E.Fr.1.4.18 Bond.
2 indescifrable ὁ λόγος Corp.Herm.16.2
•del ser imposible de explicar τῷ πέλας Gorg.B 3, ὀδύνη Aristaenet.2.5.19
•incomprensible, sin interpretación de una palabra, Eust.1793.16
•neutr. adv. ἀνερμήνευτα inexplicablemente τί χρῆμ' ἀ. δυσθυμῇ; ¿por qué tan inexplicablemente estás lleno de desánimo? E.Io 255.
II adv. -ως inexplicablemente γεννηθῆναι Cyr.S.V.Euthym.26.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀνερμήνευτος, -ον)
1. αυτός που δεν έχει ερμηνευθεί ή δεν επιδέχεται ερμηνεία, ανεξήγητος
2. ανέκφραστος, απερίγραπτος.