ἀξιόθρηνος: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ νικᾶν ἀλλ' ὑπερνικᾶν κακόν → Vincere bonum est: ultra fas vincere lubricum → Schön ist zu siegen, übermäßig siegen schlecht
(big3_5) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον [[digno de lamentación]] κόρος E.<i>Alc</i>.90.4. | |dgtxt=-ον [[digno de lamentación]] κόρος E.<i>Alc</i>.90.4. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀξιόθρηνος]], -ον (Α)<br />ο [[αξιοθρήνητος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:21, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A worthy of lamentation, E.Alc.904 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 269] thränenwerth, Eur. Alc. 907.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιόθρηνος: -ον, ἄξιος θρήνου, Εὐρ. Ἄλκ. 904.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
lamentable.
Étymologie: ἄξιος, θρῆνος.
Spanish (DGE)
-ον digno de lamentación κόρος E.Alc.90.4.
Greek Monolingual
ἀξιόθρηνος, -ον (Α)
ο αξιοθρήνητος.