ἀποκοιμάομαι: Difference between revisions
ἀνάγκη τὸ κινοῦν ἀντικινεῖσθαι → what incites movement must suffer a counter-movement
(big3_6) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[dormir fuera de casa]] νύκτα ἀποκοιμηθείς Pl.<i>Lg</i>.762c, ἐν Λακεδαίμονι Eup.208<br /><b class="num">•</b>fig. [[estar apartado de]] τὴν ἀποκεκοιμημένην ἀπὸ τῆς ... πίστεως διάνοιαν Eus.<i>HE</i> 5.16.9.<br /><b class="num">2</b> [[descabezar un sueño]], [[dormir]] de tropas en servicio τῆς νυκτὸς οὐδὲν ἀποκοιμηθέντες Hdt.8.76, μέρος τῆς νυκτός ἀ. Plb.3.79.10, cf. Ar.<i>V</i>.213, X.<i>Cyr</i>.2.4.22<br /><b class="num">•</b>en gener. [[quedarse dormido]], [[dormirse]] τὸν οἶνον πεφαρμακωμένον πιόντες ἀπεκοιμήθησαν Polyaen.8.23.1<br /><b class="num">•</b>fig. [[morirse]] οὗτοι εὐθανατοῦσιν ἐκ ... ἀποπληξίας ἀποκοιμηθέντες Vett.Val.126.28. | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[dormir fuera de casa]] νύκτα ἀποκοιμηθείς Pl.<i>Lg</i>.762c, ἐν Λακεδαίμονι Eup.208<br /><b class="num">•</b>fig. [[estar apartado de]] τὴν ἀποκεκοιμημένην ἀπὸ τῆς ... πίστεως διάνοιαν Eus.<i>HE</i> 5.16.9.<br /><b class="num">2</b> [[descabezar un sueño]], [[dormir]] de tropas en servicio τῆς νυκτὸς οὐδὲν ἀποκοιμηθέντες Hdt.8.76, μέρος τῆς νυκτός ἀ. Plb.3.79.10, cf. Ar.<i>V</i>.213, X.<i>Cyr</i>.2.4.22<br /><b class="num">•</b>en gener. [[quedarse dormido]], [[dormirse]] τὸν οἶνον πεφαρμακωμένον πιόντες ἀπεκοιμήθησαν Polyaen.8.23.1<br /><b class="num">•</b>fig. [[morirse]] οὗτοι εὐθανατοῦσιν ἐκ ... ἀποπληξίας ἀποκοιμηθέντες Vett.Val.126.28. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποκοιμάομαι:''' Παθ. με Μέσ. μέλ.,<br /><b class="num">I.</b> [[κοιμάμαι]] [[εκτός]] ή [[μακριά]] από το [[σπίτι]] μου, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποκοιμιέμαι]] για λίγο, [[παίρνω]] έναν υπνάκο, σε Ηρόδ., Αριστοφ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:24, 30 December 2018
English (LSJ)
Pass. with fut. Med. -ήσομαι:—
A sleep away from home, νύκτα -ηθείς Pl.Lg.762c; ἐν Λακεδαίμονι Eup.208. II get a little sleep, esp. of troops on duty, Hdt.8.76, Ar.V.213, X.Cyr.2.4.22 and 26, Plb.3.79.10; simply, fall asleep, Polyaen.8.23.1. III die an easy death, Vett. Val.126.28.
German (Pape)
[Seite 307] dep. pass., 1) abgesondert, außer dem Hause schlafen, Plat. Legg. VI, 762 c; Eupol. bei Plut. Cim. 15. – 2) schlafen, bes. ein wenig, Ar. Vesp. 213 Xen. Cyr. 2, 4, 22 Pol. 3, 79.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκοιμάομαι: παθ. μετὰ μέσ. μέλλ. -ήσομαι: κοιμῶμαι ἐκτός, ἢ μακρὰν τῆς οἰκίας μου, Πλάτ. Νόμ. 762C· κἀνίοτ’ ἂν ἀπεκοιμᾶτ’ ἂν ἐν Λακεδαίμονι Εὔπολ. ἐν «Πόλεσιν» 10. ΙΙ. κοιμῶμαι ὀλίγον, «παίρνω ὀλίγον ὕπνον», Ἡρόδ. 8. 76, Ἀριστοφ. Σφ. 213, Ξεν. Κύρ. 2. 4, 22, κἑξ.· - καθ’ ἃ φαίνεται, εἶναι στρατιωτικὴ φράσις, Dobree εἰς Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ. ΙΙΙ. ἀπ. ἀπό τινος, παύομαι ἀπό..., Ἐπιφάν.
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
1 découcher;
2 aller dormir un peu.
Étymologie: ἀπό, κοιμάομαι.
Spanish (DGE)
1 dormir fuera de casa νύκτα ἀποκοιμηθείς Pl.Lg.762c, ἐν Λακεδαίμονι Eup.208
•fig. estar apartado de τὴν ἀποκεκοιμημένην ἀπὸ τῆς ... πίστεως διάνοιαν Eus.HE 5.16.9.
2 descabezar un sueño, dormir de tropas en servicio τῆς νυκτὸς οὐδὲν ἀποκοιμηθέντες Hdt.8.76, μέρος τῆς νυκτός ἀ. Plb.3.79.10, cf. Ar.V.213, X.Cyr.2.4.22
•en gener. quedarse dormido, dormirse τὸν οἶνον πεφαρμακωμένον πιόντες ἀπεκοιμήθησαν Polyaen.8.23.1
•fig. morirse οὗτοι εὐθανατοῦσιν ἐκ ... ἀποπληξίας ἀποκοιμηθέντες Vett.Val.126.28.
Greek Monotonic
ἀποκοιμάομαι: Παθ. με Μέσ. μέλ.,
I. κοιμάμαι εκτός ή μακριά από το σπίτι μου, σε Πλάτ.
II. αποκοιμιέμαι για λίγο, παίρνω έναν υπνάκο, σε Ηρόδ., Αριστοφ.