δημαίτητος: Difference between revisions

From LSJ

χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn

Source
(big3_11)
(9)
 
Line 7: Line 7:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que es objeto de ruegos por parte del pueblo]], [[por el cual ruega el pueblo]] αὐτὸς ὑπὲρ τοῦ σωθῆναι δεῖται γενέσθαι δ. él es el que necesita que el pueblo ruegue por su salvación</i> Synes.<i>Ep</i>.13.
|dgtxt=-ον<br />[[que es objeto de ruegos por parte del pueblo]], [[por el cual ruega el pueblo]] αὐτὸς ὑπὲρ τοῦ σωθῆναι δεῖται γενέσθαι δ. él es el que necesita que el pueblo ruegue por su salvación</i> Synes.<i>Ep</i>.13.
}}
{{grml
|mltxt=[[δημαίτητος]], -ον (Α)<br />αυτός τον οποίο ζητάει ο [[λαός]] («ὁ ἀρχιερεὺς ὀφείλει [[εἶναι]] ἤ Θεαίτητος ἤ [[δημαίτητος]]» — ο αρχιερεύς οφείλει να [[είναι]] ή [[θεοπρόβλητος]] ή [[λαοπρόβλητος]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[δήμος]] <span style="color: red;">+</span> [[αιτώ]] «[[ζητώ]]»].
}}
}}

Latest revision as of 07:03, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 561] vom Volke gefordert, Synes.

Greek (Liddell-Scott)

δημαίτητος: -ον, ὁ ὑπὸ τοῦ λαοῦ αἰτούμενος, ὁ ἀρχιερεὺς ὀφείλει εἶναιθεαίτητοςδημαίτητος Συνέσ. 174Β.

Spanish (DGE)

-ον
que es objeto de ruegos por parte del pueblo, por el cual ruega el pueblo αὐτὸς ὑπὲρ τοῦ σωθῆναι δεῖται γενέσθαι δ. él es el que necesita que el pueblo ruegue por su salvación Synes.Ep.13.

Greek Monolingual

δημαίτητος, -ον (Α)
αυτός τον οποίο ζητάει ο λαός («ὁ ἀρχιερεὺς ὀφείλει εἶναι ἤ Θεαίτητος ἤ δημαίτητος» — ο αρχιερεύς οφείλει να είναι ή θεοπρόβλητος ή λαοπρόβλητος).
[ΕΤΥΜΟΛ. < δήμος + αιτώ «ζητώ»].