διαθλέω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(big3_11)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=διαθλέω
|Medium diacritics=διαθλέω
|Low diacritics=διαθλέω
|Capitals=ΔΙΑΘΛΕΩ
|Transliteration A=diathléō
|Transliteration B=diathleō
|Transliteration C=diathleo
|Beta Code=diaqle/w
|Definition=Ι.<br><b class="num"></b>[[struggle desperately]], [[πρός]] [[τινα]] Ael. ''VH'' 5.6; ὑπὲρ τοῦ [[γάμου]] Conon 10.<br><b class="num">IΙ.</b> [[struggle through]], [[βίον]] Hld. 7.5; [[ἀγῶνας]] Hierocl. ''in CA'' 14 p. 450M.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0579.png Seite 579]] 1) durch-, zu Ende kämpfen, ἀγῶνας Hierocl.; βίον, Hel. 7, 5. – 2) wettkämpfen, τινί, Conon. 12; [[πρός]] τινα, Ael. V. H. 5, 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0579.png Seite 579]] 1) durch-, zu Ende kämpfen, ἀγῶνας Hierocl.; βίον, Hel. 7, 5. – 2) wettkämpfen, τινί, Conon. 12; [[πρός]] τινα, Ael. V. H. 5, 6.

Revision as of 10:58, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαθλέω Medium diacritics: διαθλέω Low diacritics: διαθλέω Capitals: ΔΙΑΘΛΕΩ
Transliteration A: diathléō Transliteration B: diathleō Transliteration C: diathleo Beta Code: diaqle/w

English (LSJ)

Ι.
struggle desperately, πρός τινα Ael. VH 5.6; ὑπὲρ τοῦ γάμου Conon 10.
IΙ. struggle through, βίον Hld. 7.5; ἀγῶνας Hierocl. in CA 14 p. 450M.

German (Pape)

[Seite 579] 1) durch-, zu Ende kämpfen, ἀγῶνας Hierocl.; βίον, Hel. 7, 5. – 2) wettkämpfen, τινί, Conon. 12; πρός τινα, Ael. V. H. 5, 6.

Greek (Liddell-Scott)

διαθλέω: ἀπελπιστικῶς ἀγωνίζομαι, πρός τινα Αἰλ. Π. Ἱστ. 5. 6· τινι Κόνων 12· ΙΙ. ἀγωνίζομαι συνεχῶς, μέχρι τέλους, βίον Ἡλιόδ. 7. 5· ἀγῶνες διαθλούμενοι Κλήμ. Ἀλ. 29.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
lutter énergiquement.
Étymologie: διά, ἀθλέω.

Spanish (DGE)

1 combatir constantemente, luchar enérgicamente ἀσκητικὸς γὰρ ὢν καὶ ἔτι διαθλῶν Ph.1.552
c. giro prep. πρὸς Πῶρον καὶ Ταξίλην καὶ Δαρεῖον διήθλησεν Ael.VH 5.6, ὑπὲρ τοῦ γάμου διαθλῶν Cono 1.10, οἱ ὑπὲρ Χριστοῦ διεθληκότες de los mártires, anón. en AfP 21.1971.78.11, en v. pas. οἱ ἀγῶνες ἐπὶ νεκροῖς διαθλούμενοι las competiciones que se celebran en honor de los muertos Clem.Al.Prot.2.34
en v. med. mismo sent. ὑπὲρ κτήσεως ἀρετῆς πόνος διαθλεῖται Ph.1.196.
2 combatir, luchar hasta el final διαθλήσεις βίον pasarás la vida luchando Hld.7.5.5, c. ac. int. ἀνήνυτον καὶ ἀτελῆ πόνον διαθλεῖν realizar esforzadamente un trabajo vano y sin fin Ph.1.570, τοὺς ἀρετῆς ἄθλους διαθλῶν Ph.1.369, πολλὰ διαθλήσας χειρὶ σὺν οὐρανίῃ habiendo combatido mucho con ayuda del poder celestial Gr.Naz.M.37.1358A, διαθλεῖ ... πάντας τοὺς ὑπὲρ ἀρετῆς ἀγῶνας Hierocl.in CA 14.1.