ἔκταξις: Difference between revisions

From LSJ

ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small

Source
(big3_14b)
(2)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> milit.<br /><b class="num">1</b> concr. [[formación en orden de batalla]] τὰς ἐκτάξεις καὶ μετατάξεις Plb.12.25f.3, cf. 16.18.4, πρὸς ἔκταξιν οὐ δυνάμενοι λαβεῖν ἀναστροφήν no encontrando manera de enfrentarse en formación</i> D.S.19.108, cf. Polyaen.4.6.12<br /><b class="num">•</b>frec. en la expr. τὴν ἔκταξιν ποιεῖσθαι: πεποιημένων τὴν ἔκταξιν ἀπὸ τῶν κατὰ τὸ πέλαγος τόπων Plb.1.51.4, ποιούμενοι τὴν ἔκταξιν [[ἅμα]] πρὸς ἑκατέραν τὴν ἐπιφάνειαν Plb.2.27.7, cf. Plb.2.33.7, 11.22.8, κατὰ τὰς τῶν ἐθνῶν περιοχὰς τὴν ἔκταξιν πεποιημένος D.S.17.58<br /><b class="num">•</b>[[colocación, disposición de un ejército]] διασαφήσοντα ... περὶ τῆς ὅλης ἐκτάξεως D.S.11.17.<br /><b class="num">2</b> de maniobras milit. [[despliegue de la formación]] ἐκτάξεις ἐφ' ἑκάτερον τῶν κεράτων Plb.10.23.5, τόπον ... ἔχοντα ... μῆκος πρὸς ἔκταξιν Plb.10.38.8, cf. 39.5, ὅπως ἀσφαλῶς αὐτῷ ἡ ἔ. τῆς στρατιᾶς γένοιτο Arr.<i>An</i>.2.8.10<br /><b class="num">•</b>[[expedición]], [[incursión militar]] ἔ. κατὰ Ἀλανῶν tít. de una obra de Arriano, cf. Arr.<i>Alan</i>.12.<br /><b class="num">II</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[reparto]], [[distribución ordenada]] (τοῦ σίτου) τὴν ἔκταξιν ἀκριβεστάτην ποιουμένος I.<i>AI</i> 15.309.<br /><b class="num">2</b> [[organización]] τῷ ποιητῇ πρόφασιν ἐδίδου τῆς εὐλόγου ἐκτάξεως τῆς καταλόγου Porph.<i>ad Il</i>.48.19.<br /><b class="num">3</b> dud. [[mando]], [[orden]] o [[cargo público]] ταξεώτην ἤτοι μανδάτορα, ἤ τινα ἑτέραν ἔκταξιν Greg.<i>Leg.Hom</i>.M.86.605B.<br /><b class="num">III</b> [[desorden]], [[trastorno]], [[perturbación]] σὺ ἐξέταξας ἡμῖν πᾶσαν ταύτην τὴν ἔκταξιν Al.4<i>Re</i>.4.13 (pero cf. [[ἔκστασις]]).
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> milit.<br /><b class="num">1</b> concr. [[formación en orden de batalla]] τὰς ἐκτάξεις καὶ μετατάξεις Plb.12.25f.3, cf. 16.18.4, πρὸς ἔκταξιν οὐ δυνάμενοι λαβεῖν ἀναστροφήν no encontrando manera de enfrentarse en formación</i> D.S.19.108, cf. Polyaen.4.6.12<br /><b class="num">•</b>frec. en la expr. τὴν ἔκταξιν ποιεῖσθαι: πεποιημένων τὴν ἔκταξιν ἀπὸ τῶν κατὰ τὸ πέλαγος τόπων Plb.1.51.4, ποιούμενοι τὴν ἔκταξιν [[ἅμα]] πρὸς ἑκατέραν τὴν ἐπιφάνειαν Plb.2.27.7, cf. Plb.2.33.7, 11.22.8, κατὰ τὰς τῶν ἐθνῶν περιοχὰς τὴν ἔκταξιν πεποιημένος D.S.17.58<br /><b class="num">•</b>[[colocación, disposición de un ejército]] διασαφήσοντα ... περὶ τῆς ὅλης ἐκτάξεως D.S.11.17.<br /><b class="num">2</b> de maniobras milit. [[despliegue de la formación]] ἐκτάξεις ἐφ' ἑκάτερον τῶν κεράτων Plb.10.23.5, τόπον ... ἔχοντα ... μῆκος πρὸς ἔκταξιν Plb.10.38.8, cf. 39.5, ὅπως ἀσφαλῶς αὐτῷ ἡ ἔ. τῆς στρατιᾶς γένοιτο Arr.<i>An</i>.2.8.10<br /><b class="num">•</b>[[expedición]], [[incursión militar]] ἔ. κατὰ Ἀλανῶν tít. de una obra de Arriano, cf. Arr.<i>Alan</i>.12.<br /><b class="num">II</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[reparto]], [[distribución ordenada]] (τοῦ σίτου) τὴν ἔκταξιν ἀκριβεστάτην ποιουμένος I.<i>AI</i> 15.309.<br /><b class="num">2</b> [[organización]] τῷ ποιητῇ πρόφασιν ἐδίδου τῆς εὐλόγου ἐκτάξεως τῆς καταλόγου Porph.<i>ad Il</i>.48.19.<br /><b class="num">3</b> dud. [[mando]], [[orden]] o [[cargo público]] ταξεώτην ἤτοι μανδάτορα, ἤ τινα ἑτέραν ἔκταξιν Greg.<i>Leg.Hom</i>.M.86.605B.<br /><b class="num">III</b> [[desorden]], [[trastorno]], [[perturbación]] σὺ ἐξέταξας ἡμῖν πᾶσαν ταύτην τὴν ἔκταξιν Al.4<i>Re</i>.4.13 (pero cf. [[ἔκστασις]]).
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκταξις:''' εως ἡ развертывание войска, построение в боевой порядок Polyb., Diod.
}}
}}

Revision as of 19:36, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκταξις Medium diacritics: ἔκταξις Low diacritics: έκταξις Capitals: ΕΚΤΑΞΙΣ
Transliteration A: éktaxis Transliteration B: ektaxis Transliteration C: ektaksis Beta Code: e)/ktacis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A array of battle, ἔ. ποιεῖσθαι Plb.2.33.7, cf. D.S.11.17.    II expedition, ἔ. κατ' Ἀλανῶν, title of work by Arr.    III disposal, distribution, σίτου J.AJ15.9.2.

German (Pape)

[Seite 780] ἡ, das Herausführen des Heeres u. Aufstellung in Schlachtordnung, ποιεῖσθαι Pol. 2, 33, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκταξις: -εως, ἡ, παράταξις εἰς μάχην, ἔκτ. ποιεῖσθαι Πολύβ. 2. 33. 7, Εὐστ. Ποιημάτ. 254, 79.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I milit.
1 concr. formación en orden de batalla τὰς ἐκτάξεις καὶ μετατάξεις Plb.12.25f.3, cf. 16.18.4, πρὸς ἔκταξιν οὐ δυνάμενοι λαβεῖν ἀναστροφήν no encontrando manera de enfrentarse en formación D.S.19.108, cf. Polyaen.4.6.12
frec. en la expr. τὴν ἔκταξιν ποιεῖσθαι: πεποιημένων τὴν ἔκταξιν ἀπὸ τῶν κατὰ τὸ πέλαγος τόπων Plb.1.51.4, ποιούμενοι τὴν ἔκταξιν ἅμα πρὸς ἑκατέραν τὴν ἐπιφάνειαν Plb.2.27.7, cf. Plb.2.33.7, 11.22.8, κατὰ τὰς τῶν ἐθνῶν περιοχὰς τὴν ἔκταξιν πεποιημένος D.S.17.58
colocación, disposición de un ejército διασαφήσοντα ... περὶ τῆς ὅλης ἐκτάξεως D.S.11.17.
2 de maniobras milit. despliegue de la formación ἐκτάξεις ἐφ' ἑκάτερον τῶν κεράτων Plb.10.23.5, τόπον ... ἔχοντα ... μῆκος πρὸς ἔκταξιν Plb.10.38.8, cf. 39.5, ὅπως ἀσφαλῶς αὐτῷ ἡ ἔ. τῆς στρατιᾶς γένοιτο Arr.An.2.8.10
expedición, incursión militar ἔ. κατὰ Ἀλανῶν tít. de una obra de Arriano, cf. Arr.Alan.12.
II gener.
1 reparto, distribución ordenada (τοῦ σίτου) τὴν ἔκταξιν ἀκριβεστάτην ποιουμένος I.AI 15.309.
2 organización τῷ ποιητῇ πρόφασιν ἐδίδου τῆς εὐλόγου ἐκτάξεως τῆς καταλόγου Porph.ad Il.48.19.
3 dud. mando, orden o cargo público ταξεώτην ἤτοι μανδάτορα, ἤ τινα ἑτέραν ἔκταξιν Greg.Leg.Hom.M.86.605B.
III desorden, trastorno, perturbación σὺ ἐξέταξας ἡμῖν πᾶσαν ταύτην τὴν ἔκταξιν Al.4Re.4.13 (pero cf. ἔκστασις).

Russian (Dvoretsky)

ἔκταξις: εως ἡ развертывание войска, построение в боевой порядок Polyb., Diod.