μακαρισμός: Difference between revisions

From LSJ

ἑλλέβορον ἤδη πώποτ' ἔπιες → did you ever drink hellebore at any point, did you ever drink hellebore, have you ever taken medication for mental illness, are you mad, you are mad, what are you on

Source
(strοng)
(T22)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[μακαρίζω]]; beatification, i.e. [[attribution]] of [[good]] [[fortune]]: [[blessedness]].
|strgr=from [[μακαρίζω]]; beatification, i.e. [[attribution]] of [[good]] [[fortune]]: [[blessedness]].
}}
{{Thayer
|txtha=μακαρισμου, ὁ ([[μακαρίζω]]), [[declaration]] of [[blessedness]]: λέγειν [[τόν]] μακαρισμόν τίνος, to [[utter]] a [[declaration]] of [[blessedness]] [[upon]] [[one]], a [[fuller]] [[way]] of [[saying]] μακαρίζειν τινα, to [[pronounce]] [[one]] [[blessed]], [[Plato]], rep. 9, p. 591d.; ([[Aristotle]], rhet. 1,9, 34); [[Plutarch]], mor., p. 471c.; ecclesiastical writings.)
}}
}}

Revision as of 18:07, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰκᾰρισμός Medium diacritics: μακαρισμός Low diacritics: μακαρισμός Capitals: ΜΑΚΑΡΙΣΜΟΣ
Transliteration A: makarismós Transliteration B: makarismos Transliteration C: makarismos Beta Code: makarismo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A pronouncing happy, blessing, Pl.R.591d, Arist.Rh.1367b33, Andronic. Pass.p.570 M., Plu.2.471c; giving praise or thanks, Epicur.Sent. Vat.52, Phld.D.3 Fr.86a.

Greek (Liddell-Scott)

μᾰκᾰρισμός: -οῦ, ὁ, τὸ μακαρίζειν, Πλάτ. Πολ. 591D, Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 4.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
action de vanter ou d’envier le bonheur d’autrui.
Étymologie: μακαρίζω.

English (Strong)

from μακαρίζω; beatification, i.e. attribution of good fortune: blessedness.

English (Thayer)

μακαρισμου, ὁ (μακαρίζω), declaration of blessedness: λέγειν τόν μακαρισμόν τίνος, to utter a declaration of blessedness upon one, a fuller way of saying μακαρίζειν τινα, to pronounce one blessed, Plato, rep. 9, p. 591d.; (Aristotle, rhet. 1,9, 34); Plutarch, mor., p. 471c.; ecclesiastical writings.)