Ἀββᾶ: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
(strοng)
 
(T22)
Line 1: Line 1:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=of Chaldee [[origin]] (אַב); [[father]] as a vocative: Abba.
|strgr=of Chaldee [[origin]] (אַב); [[father]] as a vocative: Abba.
}}
{{Thayer
|txtha=(WH (βά), [[Hebrew]] אָב [[father]], in the Chaldean [[emphatic]] [[state]], אַבָּא i. e. ὁ [[πατήρ]], a [[customary]] [[title]] of God in [[prayer]]. Whenever it occurs in the N. T. (אַבָּא, [[through]] [[frequent]] [[use]] in [[prayer]], [[gradually]] [[acquired]] the [[nature]] of a [[most]] [[sacred]] [[proper]] [[name]], to [[which]] the Greek-[[speaking]] Jews added the appellative from [[their]] [[own]] [[tongue]].
}}
}}

Revision as of 18:07, 28 August 2017

English (Strong)

of Chaldee origin (אַב); father as a vocative: Abba.

English (Thayer)

(WH (βά), Hebrew אָב father, in the Chaldean emphatic state, אַבָּא i. e. ὁ πατήρ, a customary title of God in prayer. Whenever it occurs in the N. T. (אַבָּא, through frequent use in prayer, gradually acquired the nature of a most sacred proper name, to which the Greek-speaking Jews added the appellative from their own tongue.