Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀχρειόω: Difference between revisions

From LSJ

Θέλων καλῶς ζῆν μὴ τὰ τῶν φαύλων φρόνει → Victurus bene, ne mentem pravorum geras → Wenn gut du leben willst, zeig nicht der Schlechten Sinn

Menander, Monostichoi, 232
(T22)
(1b)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀχρειω: 1st aorist [[passive]] ἠχρειωθην; ([[ἀχρεῖος]], [[which]] [[see]]); to [[make]] [[useless]], [[render]] [[unserviceable]]: of [[character]], L marginal [[reading]] T Tr WH [[read]] ἠχρεώθησαν from the rarer ἀχρεος equivalent to [[ἀχρεῖος]]. (Several times [[properly]], in [[Polybius]])  
|txtha=ἀχρειω: 1st aorist [[passive]] ἠχρειωθην; ([[ἀχρεῖος]], [[which]] [[see]]); to [[make]] [[useless]], [[render]] [[unserviceable]]: of [[character]], L marginal [[reading]] T Tr WH [[read]] ἠχρεώθησαν from the rarer ἀχρεος equivalent to [[ἀχρεῖος]]. (Several times [[properly]], in [[Polybius]])  
}}
{{elru
|elrutext='''ἀχρειόω:''' <b class="num">1)</b> делать бесполезным или непригодным (τοὺς ἵππους Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> pass. становиться бесполезным (τὸ πρακτικώτατον τῆς δυνάμεως ἠχρείωται διὰ τοὺς τόπους Polyb.); приходить в негодность (ὑπὸ τοῦ πυρὸς ἀχρειωθῆναι Polyb.).
}}
}}

Revision as of 17:44, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχρειόω Medium diacritics: ἀχρειόω Low diacritics: αχρειόω Capitals: ΑΧΡΕΙΟΩ
Transliteration A: achreióō Transliteration B: achreioō Transliteration C: achreioo Beta Code: a)xreio/w

English (LSJ)

or ἀχρει-χρεόω (OGI573.16), pf. ἠχρείωκα:—

   A render useless, disable, damage, Dicaearch.2.3, Plb.3.64.8, LXX Da.4.11, OGI l.c.:—Pass., ἀχρεῶσθαι SIG569.31 (Crete, iii B.C.), cf. Plb.1.14.6, BCH35.286 (Delos, ii B.C.); to be corrupted, LXX Ps.13(14).3; δι' ἀπειρίαν ἠχρειώθησαν Apollon.Cit.1.1.

German (Pape)

[Seite 419] untauglich machen, ἵππους Pol. 3, 64; öfter pass., Pol. u. Sp.; Arist. H. A. 9, 39 ἀχρεῖον ποιεῖν.

Greek (Liddell-Scott)

ἀχρειόω: πρκμ. ἠχρείωκα, καθιστῶ τι ἄχρηστον, τοὺς… ἵππους ἠχρειωκότα Πολύβ. 3. 64, 8· ἀχρειοῦται τὸ ὅλον ὁ αὐτ. 1. 14, 6.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀχρεόω SIG 569.31 (Cos III a.C.), OGI 573.16 (Cilicia I a./d.C.)
1 inutilizar, dañar c. ac. de concr. ἀχρεῶσαι (τὰ ἀναθέματα) OGI l.c., δένδρον LXX Da.4.14
c. ac. de abstr. hacer inútil τὸν πόνον τῶν δούλων Pall.H.Laus.39.5, τὴν τοῦ πράγματος ἰσχύν Eust.103.43
dejar inútil, inmovilizar c. ac. de pers. τοὺς δ' ἐγγίσαντας ἀχρεῖοι a los que se acercan (a esa planta) los inmoviliza (el olor que despide), Ps.Dicaearch.2.3, τοὺς δὲ καὶ ... εἰς τὸ ζῆν ἀχρειώσας Eust.Op.293.80, ref. a caballos, Plb.3.64.8.
2 en v. med.-pas. quedarse inmóvil ἀχρειοῦται τὸ ὅλον el ser vivo al perder la vista, Plb.1.14.6, δι' ἀπειρίαν ... ἠχρειώθησαν se mostraron incapaces ... por inexperiencia Apollon.Cit.1.1
ser inútil ἀδυνάτους δὲ πάντας λέγουσι τοὺς ... ἠχρειωμένους πρὸς ἐπικουρίαν ἑαυτῶν llaman inútiles a todos los que son incapaces de auxiliarse a sí mismos Sch.Aeschin.1.103D., ἀπολογιξαμένων ἃ μὲν ἀχρεῶσθαι τῶν ὅπλων SIG l.c., περικεφάλαιαι ἠχρειωμέναι cascos inservibles, ID 1400.12 (II a.C.)
fig. corromperse πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν todos se depravaron, a la vez se corrompieron LXX Ps.13.3.

English (Strong)

from ἀχρεῖος; to render useless, i.e. spoil: become unprofitable.

English (Thayer)

ἀχρειω: 1st aorist passive ἠχρειωθην; (ἀχρεῖος, which see); to make useless, render unserviceable: of character, L marginal reading T Tr WH read ἠχρεώθησαν from the rarer ἀχρεος equivalent to ἀχρεῖος. (Several times properly, in Polybius)

Russian (Dvoretsky)

ἀχρειόω: 1) делать бесполезным или непригодным (τοὺς ἵππους Polyb.);
2) pass. становиться бесполезным (τὸ πρακτικώτατον τῆς δυνάμεως ἠχρείωται διὰ τοὺς τόπους Polyb.); приходить в негодность (ὑπὸ τοῦ πυρὸς ἀχρειωθῆναι Polyb.).