ἀνεπίδεκτος: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(big3_4)
(4)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inaceptable]] τὸ κατὰ τοῦ Πνεύματος βλάσφημον οὐκ ἀ. πάντως τὴν μετάγνωσιν ἕξει Vict.<i>Mc</i>.3.29<br /><b class="num">•</b>[[inadmisible para la mente]], [[imposible]] τὸ παντελῶς ἀδύνατον καὶ ἀ. Gr.Naz.M.36.116C.<br /><b class="num">2</b> [[que no se puede obtener]], [[inalcanzable]] τὴν ... ἀ. τῶν ἱερῶν δογμάτων ἐπιστήμην Cyr.Al.M.77.889C.<br /><b class="num">3</b> de opuestos [[incompatible]] Basil.M.29.376A.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no admite]] νόμων Phld.<i>Rh</i>.1.383, κακοῦ S.E.<i>M</i>.9.33, cf. Ph.1.17, 2.492, D.L.3.77, Alex.Aphr.<i>in Metaph</i>.393.13, <i>in Top</i>.210.16, Ath.Al.M.26.1104C.<br /><b class="num">2</b> [[que no puede admitir o experimentar]] ἀ. γὰρ ἡ θεία φύσις παντὸς πάθους Procl.CP <i>Arm</i>.10 (p.192.6), cf. Meth.<i>Res</i>.3.18.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως: ἀ. ἔχειν [[ser incapaz]] κοινωνῆσαι φύσει ἀνθρωπίνῃ Ath.Al.M.26.1136C.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inaceptable]] τὸ κατὰ τοῦ Πνεύματος βλάσφημον οὐκ ἀ. πάντως τὴν μετάγνωσιν ἕξει Vict.<i>Mc</i>.3.29<br /><b class="num">•</b>[[inadmisible para la mente]], [[imposible]] τὸ παντελῶς ἀδύνατον καὶ ἀ. Gr.Naz.M.36.116C.<br /><b class="num">2</b> [[que no se puede obtener]], [[inalcanzable]] τὴν ... ἀ. τῶν ἱερῶν δογμάτων ἐπιστήμην Cyr.Al.M.77.889C.<br /><b class="num">3</b> de opuestos [[incompatible]] Basil.M.29.376A.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no admite]] νόμων Phld.<i>Rh</i>.1.383, κακοῦ S.E.<i>M</i>.9.33, cf. Ph.1.17, 2.492, D.L.3.77, Alex.Aphr.<i>in Metaph</i>.393.13, <i>in Top</i>.210.16, Ath.Al.M.26.1104C.<br /><b class="num">2</b> [[que no puede admitir o experimentar]] ἀ. γὰρ ἡ θεία φύσις παντὸς πάθους Procl.CP <i>Arm</i>.10 (p.192.6), cf. Meth.<i>Res</i>.3.18.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως: ἀ. ἔχειν [[ser incapaz]] κοινωνῆσαι φύσει ἀνθρωπίνῃ Ath.Al.M.26.1136C.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀνεπίδεκτος]], -ον)<br />[[εκείνος]] που δεν [[είναι]] [[επιδεκτικός]] σε [[κάτι]], που [[είναι]] [[ανίκανος]] να δεχθεί [[κάτι]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[απαράδεκτος]], [[ανάρμοστος]].
}}
}}

Revision as of 06:20, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπίδεκτος Medium diacritics: ἀνεπίδεκτος Low diacritics: ανεπίδεκτος Capitals: ΑΝΕΠΙΔΕΚΤΟΣ
Transliteration A: anepídektos Transliteration B: anepidektos Transliteration C: anepidektos Beta Code: a)nepi/dektos

English (LSJ)

ον,

   A not accepting or aamitting, νόμων Phld.Rh.1.383S.; κοκοῦ S.E.M.9.33, cf. D.L.3.77, Alex.Aphr. in Metaph.393.13, Id.in Top.210.16.

German (Pape)

[Seite 224] der etwas nicht auffassen, begreifen kann, λόγων, Sp.; unfähig, κακίας, Sp.; unzulässig, unmöglich, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπίδεκτος: -ον, ὁ μὴ ἐπιδεχόμενός τι, ἀνεπίδ. κακοῦ Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 9. 33, - «ὁ χρυσὸς τοῦ ἰοῦ ἀνεπίδεκτός ἐστι» Εὐστ. 548. 45· πρβλ. Διογ. Λ. 3. 77 2) ἀπαράδεκτος, Γρηγ. Ναζ.: πρβλ. ἀνεγχώρητος. - Ἐπίρρ. -τως Ἀθανάσ.

Spanish (DGE)

-ον
I 1inaceptable τὸ κατὰ τοῦ Πνεύματος βλάσφημον οὐκ ἀ. πάντως τὴν μετάγνωσιν ἕξει Vict.Mc.3.29
inadmisible para la mente, imposible τὸ παντελῶς ἀδύνατον καὶ ἀ. Gr.Naz.M.36.116C.
2 que no se puede obtener, inalcanzable τὴν ... ἀ. τῶν ἱερῶν δογμάτων ἐπιστήμην Cyr.Al.M.77.889C.
3 de opuestos incompatible Basil.M.29.376A.
II 1que no admite νόμων Phld.Rh.1.383, κακοῦ S.E.M.9.33, cf. Ph.1.17, 2.492, D.L.3.77, Alex.Aphr.in Metaph.393.13, in Top.210.16, Ath.Al.M.26.1104C.
2 que no puede admitir o experimentar ἀ. γὰρ ἡ θεία φύσις παντὸς πάθους Procl.CP Arm.10 (p.192.6), cf. Meth.Res.3.18.
III adv. -ως: ἀ. ἔχειν ser incapaz κοινωνῆσαι φύσει ἀνθρωπίνῃ Ath.Al.M.26.1136C.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνεπίδεκτος, -ον)
εκείνος που δεν είναι επιδεκτικός σε κάτι, που είναι ανίκανος να δεχθεί κάτι
αρχ.
απαράδεκτος, ανάρμοστος.