Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμαρυγή: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(big3_3)
(3)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀμᾰρυγή) -ῆς, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-] [át. -ῠ-, ép. -ῡ-]<br /><b class="num">1</b> [[chispeo]], [[destello]] ἀπ' ὀφθαλμῶν <i>h.Merc</i>.45, ὀφθαλμῶν A.R.3.1018, de las estrellas, A.R.2.42, Sch.Arat.941M., del sol, Procop.<i>Vand</i>.2.14.5.<br /><b class="num">2</b> [[viveza]] en la carrera ἵππων Ar.<i>Au</i>.925.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμαρύσσω]].
|dgtxt=(ἀμᾰρυγή) -ῆς, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-] [át. -ῠ-, ép. -ῡ-]<br /><b class="num">1</b> [[chispeo]], [[destello]] ἀπ' ὀφθαλμῶν <i>h.Merc</i>.45, ὀφθαλμῶν A.R.3.1018, de las estrellas, A.R.2.42, Sch.Arat.941M., del sol, Procop.<i>Vand</i>.2.14.5.<br /><b class="num">2</b> [[viveza]] en la carrera ἵππων Ar.<i>Au</i>.925.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμαρύσσω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀμαρυγή]], η (AM) [[ἀμαρύσσω]]<br /><b>1.</b> (για κινούμενα σώματα) [[μαρμαρυγή]], [[σπινθηρισμός]], [[ακτινοβολία]], [[λάμψη]]<br /><b>2.</b> γρήγορη [[κίνηση]].
}}
}}

Revision as of 06:23, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμᾰρυγή Medium diacritics: ἀμαρυγή Low diacritics: αμαρυγή Capitals: ΑΜΑΡΥΓΗ
Transliteration A: amarygḗ Transliteration B: amarygē Transliteration C: amarygi Beta Code: a)marugh/

English (LSJ)

[Att. ῠ, Ep.ῡ], ἡ,

   A sparkling, twinkling, glancing, of objects in motion, as of the eye, h.Merc.45; of stars, A.R.2.42; of the sun, Procop.Vand.2.14; of any quick motion, ἵππων ἀ. Ar.Av.925:— also ἀμάρυγξ, γγος, ἡ, Hdn.Gr.2.743: ἀμάρυξις, εως, ἡ, Sch.A.R. 3.1018.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμᾰρυγή: [Ἀττ. ῠ, Ἐπ. ῡ], ἡ, = μαρμαρυγή, ἀκτινοβόλησις, σπινθηροβόλησις, ἀντανάκλασις πραγμάτων ἐν κινήσει ὡς ἐπὶ τοῦ ὀφθαλμοῦ, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 45: ἐπὶ ἀστέρων, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 42· ἐπὶ πάσης ταχείας κινήσεως· ἵππων ἀμ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 925. ― Ὡσαύτως ἀμάρυγξ, υγγος, ἡ, παρὰ Χοιροβ. 1. 82: ― ἀμάρυξις, εως, ἡ, Σχόλ. εἰς Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1018. ― Ἀμαρυγκεύς, ὡς κύρ. ὄνομα εὕρηται ἐν Ἰλ. Ψ. 630 καὶ ἀλλ.: πρβλ. ἀμαρύσσω ἐν τέλ.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 éclair, rayon lumineux;
2 fig. course rapide comme un éclair.
Étymologie: ἀμαρύσσω.

Spanish (DGE)

(ἀμᾰρυγή) -ῆς, ἡ

• Prosodia: [ᾰ-] [át. -ῠ-, ép. -ῡ-]
1 chispeo, destello ἀπ' ὀφθαλμῶν h.Merc.45, ὀφθαλμῶν A.R.3.1018, de las estrellas, A.R.2.42, Sch.Arat.941M., del sol, Procop.Vand.2.14.5.
2 viveza en la carrera ἵππων Ar.Au.925.

• Etimología: Cf. ἀμαρύσσω.

Greek Monolingual

ἀμαρυγή, η (AM) ἀμαρύσσω
1. (για κινούμενα σώματα) μαρμαρυγή, σπινθηρισμός, ακτινοβολία, λάμψη
2. γρήγορη κίνηση.