ἄφρακτος: Difference between revisions
Τῆς ἐπιμελείας πάντα δοῦλα γίγνεται → Sunt cuncta ubique famula diligentiae → In der Sorgfalt Sklavendienst tritt alles ein
(big3_8) |
(7) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἄφαρκτος]] A.<i>Ch</i>.186, Th.<i>passim</i>, E.<i>Hipp</i>.657<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[carente de valla o cerca]], [[sin protección o guarda]] οἰκήσεις Th.1.6, στρατόπεδον Th.1.117, (πόλις) Lyd.<i>Mag</i>.3.54<br /><b class="num">•</b>[[desguarnecido]] ἵπποι Arr.<i>Tact</i>.2.5<br /><b class="num">•</b>esp. de naves [[sin puente o cubierta]], <i>OGI</i> 773.4 (los IV a.C.), pero v. II<br /><b class="num">•</b>fig. [[falto de la protección]] φίλων S.<i>Ai</i>.910<br /><b class="num">•</b>[[indefenso]] ᾑρέθην E.l.c., ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.<i>Th</i>.581, Th.3.39, D.C.42.2.1.<br /><b class="num">2</b> medic. [[no obstruido]] αἱ κοιλίαι Gal.17(1).598.<br /><b class="num">3</b> fig. [[desenfrenado]], [[irreprimible]] del llanto στάγονες A.<i>Ch</i>.186.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ ἄφρακτον [[nave sin puente o sin falcas]], <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.650.10 (III a.C.), <i>IG</i> 12(5).913.3 (Tenos II a.C.), <i>IG</i> 12(1).44.4 (Rodas I d.C.), Plb.4.53.1, <i>BGU</i> 1744.11 (I a.C.), Cic.<i>Att</i>.105.1, 106.1. | |dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἄφαρκτος]] A.<i>Ch</i>.186, Th.<i>passim</i>, E.<i>Hipp</i>.657<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[carente de valla o cerca]], [[sin protección o guarda]] οἰκήσεις Th.1.6, στρατόπεδον Th.1.117, (πόλις) Lyd.<i>Mag</i>.3.54<br /><b class="num">•</b>[[desguarnecido]] ἵπποι Arr.<i>Tact</i>.2.5<br /><b class="num">•</b>esp. de naves [[sin puente o cubierta]], <i>OGI</i> 773.4 (los IV a.C.), pero v. II<br /><b class="num">•</b>fig. [[falto de la protección]] φίλων S.<i>Ai</i>.910<br /><b class="num">•</b>[[indefenso]] ᾑρέθην E.l.c., ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.<i>Th</i>.581, Th.3.39, D.C.42.2.1.<br /><b class="num">2</b> medic. [[no obstruido]] αἱ κοιλίαι Gal.17(1).598.<br /><b class="num">3</b> fig. [[desenfrenado]], [[irreprimible]] del llanto στάγονες A.<i>Ch</i>.186.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ ἄφρακτον [[nave sin puente o sin falcas]], <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.650.10 (III a.C.), <i>IG</i> 12(5).913.3 (Tenos II a.C.), <i>IG</i> 12(1).44.4 (Rodas I d.C.), Plb.4.53.1, <i>BGU</i> 1744.11 (I a.C.), Cic.<i>Att</i>.105.1, 106.1. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και -χτος, -η, -ο (AM [[ἄφρακτος]], -ον, Α και [[ἄφαρκτος]], -ον)<br />[[απερίφρακτος]], [[ξέφραγος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ανοχύρωτος]], [[αφρούρητος]], [[αφύλαχτος]]<br /><b>2.</b> (για άλογα ή ιππείς) αυτός που δεν έχει αρματωθεί<br /><b>3.</b> [[ασυγκράτητος]]<br /><b>4.</b> (για ανθρώπους) αυτός που δεν περιστοιχίζεται ή δεν προστατεύεται από φίλους<br /><b>5.</b> (για όργανα) [[εκείνος]] που δεν έχει πάθει [[απόφραξη]]<br /><b>6.</b> (για πλοία) «ἄφρακτοι [[νῆες]]» — [[χωρίς]] υπερυψωμένα θωράκια ώστε να προστατεύεται όλο το [[πλήρωμα]] των ερετών.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[φρακτός]] <span style="color: red;"><</span> [[φράσσω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:25, 29 September 2017
English (LSJ)
ον, old Att. ἄφαρκτος (though this form has generally been altered by the copyists),
A unfenced, unfortified, unguarded, οἴκησις, στρατόπεδον, Th.1.6,117: c. gen., ἀ. φίλων by friends, S.Aj.910 (lyr.); of ships, not decked, IG12(1).44 (Rhodes); of horses, opp. πεφραγμένοι, Arr.Tact.2.5. 2 not obstructed, Gal.17(1).598. 3 not to be kept in, irrepressible, σταγόνες A.Ch.186 (with v.l. ἄφραστοι). II unguarded, off one's guard, ᾑρέθην E.Hipp.657; ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.Th.581; πρός τινα Th.3.39.
German (Pape)
[Seite 414] unverzäunt, d. i. ungeschützt, φίλων, von Freunden, Soph. Ai. 893; ὅρκοις θεῶν Eur. Hipp. 657; οἴκησις, unbefestigt, Thuc. 1, 6; στρατόπεδον 1, 117; ἐν ἀφράκτῳ οἰκεῖν, unbeschützt wohnen, Luc. Gymnas. 34; unvorsichtig, Ar. Thesm. 581.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
I. non enclos, non enfermé ; ἡ ἄφρακτος ou τὰ ἄφρακτα vaisseau non ponté;
II. fig. 1 non protégé, non défendu ; ἄφρακτος φίλων SOPH privé du secours d’amis;
2 qui n’est pas sur ses gardes ; qui se trouve lié ou engagé par surprise.
Étymologie: ἀ, φράσσω.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): ἄφαρκτος A.Ch.186, Th.passim, E.Hipp.657
I 1carente de valla o cerca, sin protección o guarda οἰκήσεις Th.1.6, στρατόπεδον Th.1.117, (πόλις) Lyd.Mag.3.54
•desguarnecido ἵπποι Arr.Tact.2.5
•esp. de naves sin puente o cubierta, OGI 773.4 (los IV a.C.), pero v. II
•fig. falto de la protección φίλων S.Ai.910
•indefenso ᾑρέθην E.l.c., ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.Th.581, Th.3.39, D.C.42.2.1.
2 medic. no obstruido αἱ κοιλίαι Gal.17(1).598.
3 fig. desenfrenado, irreprimible del llanto στάγονες A.Ch.186.
II subst. τὸ ἄφρακτον nave sin puente o sin falcas, IG 22.650.10 (III a.C.), IG 12(5).913.3 (Tenos II a.C.), IG 12(1).44.4 (Rodas I d.C.), Plb.4.53.1, BGU 1744.11 (I a.C.), Cic.Att.105.1, 106.1.
Greek Monolingual
και -χτος, -η, -ο (AM ἄφρακτος, -ον, Α και ἄφαρκτος, -ον)
απερίφρακτος, ξέφραγος
αρχ.
1. ανοχύρωτος, αφρούρητος, αφύλαχτος
2. (για άλογα ή ιππείς) αυτός που δεν έχει αρματωθεί
3. ασυγκράτητος
4. (για ανθρώπους) αυτός που δεν περιστοιχίζεται ή δεν προστατεύεται από φίλους
5. (για όργανα) εκείνος που δεν έχει πάθει απόφραξη
6. (για πλοία) «ἄφρακτοι νῆες» — χωρίς υπερυψωμένα θωράκια ώστε να προστατεύεται όλο το πλήρωμα των ερετών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α- στερ. + φρακτός < φράσσω.