ἀνακρήμνημι: Difference between revisions
From LSJ
ἔχεις δὲ τῶν κάτωθεν ἐνθάδ᾽ αὖ θεῶν ἄμοιρον, ἀκτέριστον, ἀνόσιον νέκυν → and you have kept here something belonging to the gods below, a corpse deprived, unburied, unholy | but keepest in this world one who belongs to the gods infernal, a corpse unburied, unhonoured, all unhallowed
(big3_4) |
(3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[colgar]], [[dejar colgado]] de unas defensas minadas τὰ ἔργα I.<i>BI</i> 5.469, ὑπονόμοις τὸ τεῖχος App.<i>Mith</i>.75. | |dgtxt=[[colgar]], [[dejar colgado]] de unas defensas minadas τὰ ἔργα I.<i>BI</i> 5.469, ὑπονόμοις τὸ τεῖχος App.<i>Mith</i>.75. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀνακρήμνημι]] (Α)<br />[[ἀνακρεμάννυμι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κρήμνημι]] «[[κρεμώ]]»]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:53, 29 September 2017
English (LSJ)
A = ἀνακρεμάννυμι, shore up, J.BJ5.11.4; undermine, ὑπονόμοις τὸ τεῖχος App.Mith.75:—also ἀνακρημνάω, prob. in J.BJ2.17.8, AJ7.10.2.
German (Pape)
[Seite 193] umstürzen, App. Mithr. 75 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνακρήμνημι: ἀνακρεμάννυμι, Ἀππ. Μιθρ. 75· ἀνακρ. θηρίον τῆς οὐρᾶς, ἐκ τῆς οὐρᾶς αὐτοῦ, Κλήμ. Ἀλ. 274.
Spanish (DGE)
colgar, dejar colgado de unas defensas minadas τὰ ἔργα I.BI 5.469, ὑπονόμοις τὸ τεῖχος App.Mith.75.
Greek Monolingual
ἀνακρήμνημι (Α)
ἀνακρεμάννυμι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + κρήμνημι «κρεμώ»].