Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνδροδάμας: Difference between revisions

From LSJ

Ἀνάπαυσίς ἐστι τῶν κακῶν ἀπραξία → Mali est levamen esse sine negotio → Erleichterung vom Unglück bringt Untätigkeit

Menander, Monostichoi, 644
(big3_4)
(4)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-αντος<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que somete]], [[encadena a los hombres]] φόβος [[ἀνδροδάμας]] Pi.<i>N</i>.3.39, ἀνδροδάμαντα ... ῥιπὰν ... οἴνου Pi.<i>Fr</i>.166.<br /><b class="num">2</b> [[que mata]], [[destruye]] ἀνδροδάμαντ' Ἐριφύλαν Pi.<i>N</i>.9.16.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[pirita]] Ps.Democr.p.45.<br /><b class="num">2</b> [[marcasita plateada]] Plin.<i>HN</i> 36.146, 37.144.
|dgtxt=-αντος<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que somete]], [[encadena a los hombres]] φόβος [[ἀνδροδάμας]] Pi.<i>N</i>.3.39, ἀνδροδάμαντα ... ῥιπὰν ... οἴνου Pi.<i>Fr</i>.166.<br /><b class="num">2</b> [[que mata]], [[destruye]] ἀνδροδάμαντ' Ἐριφύλαν Pi.<i>N</i>.9.16.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[pirita]] Ps.Democr.p.45.<br /><b class="num">2</b> [[marcasita plateada]] Plin.<i>HN</i> 36.146, 37.144.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνδροδάμας]], ο, η, (Α)<br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που καταδαμάζει τους άνδρες<br /><b>2.</b> [[ανδροφόνος]], αντροφονιάς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ανήρ]], <i>ανδρός</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>δάμας</i> <span style="color: red;"><</span> [[δάμνημι]] «[[δαμάζω]]»].
}}
}}

Revision as of 06:54, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνδροδάμας Medium diacritics: ἀνδροδάμας Low diacritics: ανδροδάμας Capitals: ΑΝΔΡΟΔΑΜΑΣ
Transliteration A: androdámas Transliteration B: androdamas Transliteration C: androdamas Beta Code: a)ndroda/mas

English (LSJ)

[δᾰ], αντος, ὁ, ἡ,

   A man-taming, φόβος, ῥιπὰ οῐνου, Pi.N.3.39, Fr.166; man-slaying, of Eriphyle, Id.N.9.16 (ubi al. ἀνδροδάμαν τ' pro-δάμαντ').    II arsenical pyrites, Ps.-Democr.Alch.p.45B.

German (Pape)

[Seite 218] αντος, Männer überwältigend, φόβος Pind. N. 3, 37; den Gatten tödtend, Ἐριφύλη 9, 16.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνδροδάμας: [ᾰ] αντος, ὁ, ἡ, (δαμάω) ὁ καταδαμάζων τοὺς ἄνδρας, φόβος, οἶνος Πινδ. Ν. 3. 67· Ἀποσπ. 147· ἀνδροφόνος, περὶ τῆς Ἐριφύλης, ὁ αὐτ. Ν. 9. 37 (ἔνθα ἄλλοι «ἀνδροδάμαν τ’» ἀντὶ «-δάμαντ’»).

French (Bailly abrégé)

αντος (ὁ, ἡ)
1 qui dompte les hommes;
2 qui tue son époux.
Étymologie: ἀνήρ, δαμάω.

English (Slater)

ἀνδροδᾰμας
   a that conquers man φόβος ἀνδροδάμας (N. 3.39) ἀνδροδάμαντα δ' ἐπεὶ Φῆρες δάεν ῥιπὰν μελιαδέος οἴνου (supp. Casaubon, Boeckh: ὀδαμαν codd. Athenaei) fr. 166. 1.
   b murdering her husband ἀνδροδάμαντ' Ἐριφύλαν (ἀνδρομάδαν τ v. l.: ἀνδροδάμαν δ coni. Schneidewin: ἡ γὰρ Ἐριφύλη τὸν ἑαυτῆς ἄνδρα Ἀμφιάραον προὔδωκεν εἰς φόνον. Σ.) (N. 9.16)

Spanish (DGE)

-αντος
I 1que somete, encadena a los hombres φόβος ἀνδροδάμας Pi.N.3.39, ἀνδροδάμαντα ... ῥιπὰν ... οἴνου Pi.Fr.166.
2 que mata, destruye ἀνδροδάμαντ' Ἐριφύλαν Pi.N.9.16.
II 1pirita Ps.Democr.p.45.
2 marcasita plateada Plin.HN 36.146, 37.144.

Greek Monolingual

ἀνδροδάμας, ο, η, (Α)
1. εκείνος που καταδαμάζει τους άνδρες
2. ανδροφόνος, αντροφονιάς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ανήρ, ανδρός + -δάμας < δάμνημι «δαμάζω»].