ἀνελλιπής: Difference between revisions
ᾗ μήτε χλαῖνα μήτε σισύρα συμφέρει → content neither with cloak nor rug, be never satisfied, can't get no satisfaction, be hard to please
(big3_4) |
(4) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ές<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀνελλειπής]] A.D.<i>Synt</i>.89.28, Ammon.<i>in APr</i>.32.22, Eutoc.98.8; [[ἀνενλιπής]] <i>SIG</i> 799.17 (Cízico); adv. ἀνελλειπῶς Ammon.<i>in APr</i>.67.33; ἀνελλειπέστερον A.D.<i>Synt</i>.212.20 (ἀνελλιπ- mss.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no falta]], [[continuo]], [[ininterrumpido]] ἀγορά un mercado</i>, <i>SIG</i> l.c., σπουδή Ael.<i>VH</i> 1.33, cf. D.Chr.2.68, 4.104<br /><b class="num">•</b>[[de corriente continua]] de un río, Poll.3.103<br /><b class="num">•</b>[[permanente]] φύσις Plu.2.495c, ὅρος Ammon.<i>in APr</i>.32.22.<br /><b class="num">2</b> [[que no carece]] c. gen. τέκνων γνησίων <i>OGI</i> 194.12<br /><b class="num">•</b>c. ac. de rel. ἥτις δὲ ἀρχὴ καὶ τέλος, αὕτη τὸ πᾶν ὁμοῦ καὶ [[ἀνελλιπής]] lo que es principio y fin, lo es todo a la vez y no carece de nada</i> Plot.5.8.7<br /><b class="num">•</b>gram. [[no defectivo]] del verb., A.D.<i>Synt</i>.280.3<br /><b class="num">•</b>compar. neutr. como adv. ἀνελλιπέστερον [[de manera que no falte nada]], [[completamente]] Philostr.<i>VA</i> 6.21<br /><b class="num">•</b>de verb. [[de forma no defectiva]] A.D.<i>Synt</i>.212.20.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[continuamente]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.68, S.E.<i>M</i>.8.439<br /><b class="num">•</b>[[sin faltas]] γράφειν <i>POxy</i>.2980.7 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[completamente]], [[sin faltar nada]] τὰ δὲ ... εἰρημένα ἀ. ... φράσαι A.D.<i>Pron</i>.3.7, cf. Ammon.<i>in Apr</i>.67.33.<br /><b class="num">2</b> [[exactamente]] εὑρίσκεσθαι νομίζειν Heph.Astr.<i>Epit</i>.4.124.10, cf. 2.2.25.59, σημαίνειν Alex.Aphr.<i>in Top</i>.43.3. | |dgtxt=-ές<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀνελλειπής]] A.D.<i>Synt</i>.89.28, Ammon.<i>in APr</i>.32.22, Eutoc.98.8; [[ἀνενλιπής]] <i>SIG</i> 799.17 (Cízico); adv. ἀνελλειπῶς Ammon.<i>in APr</i>.67.33; ἀνελλειπέστερον A.D.<i>Synt</i>.212.20 (ἀνελλιπ- mss.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no falta]], [[continuo]], [[ininterrumpido]] ἀγορά un mercado</i>, <i>SIG</i> l.c., σπουδή Ael.<i>VH</i> 1.33, cf. D.Chr.2.68, 4.104<br /><b class="num">•</b>[[de corriente continua]] de un río, Poll.3.103<br /><b class="num">•</b>[[permanente]] φύσις Plu.2.495c, ὅρος Ammon.<i>in APr</i>.32.22.<br /><b class="num">2</b> [[que no carece]] c. gen. τέκνων γνησίων <i>OGI</i> 194.12<br /><b class="num">•</b>c. ac. de rel. ἥτις δὲ ἀρχὴ καὶ τέλος, αὕτη τὸ πᾶν ὁμοῦ καὶ [[ἀνελλιπής]] lo que es principio y fin, lo es todo a la vez y no carece de nada</i> Plot.5.8.7<br /><b class="num">•</b>gram. [[no defectivo]] del verb., A.D.<i>Synt</i>.280.3<br /><b class="num">•</b>compar. neutr. como adv. ἀνελλιπέστερον [[de manera que no falte nada]], [[completamente]] Philostr.<i>VA</i> 6.21<br /><b class="num">•</b>de verb. [[de forma no defectiva]] A.D.<i>Synt</i>.212.20.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[continuamente]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.68, S.E.<i>M</i>.8.439<br /><b class="num">•</b>[[sin faltas]] γράφειν <i>POxy</i>.2980.7 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[completamente]], [[sin faltar nada]] τὰ δὲ ... εἰρημένα ἀ. ... φράσαι A.D.<i>Pron</i>.3.7, cf. Ammon.<i>in Apr</i>.67.33.<br /><b class="num">2</b> [[exactamente]] εὑρίσκεσθαι νομίζειν Heph.Astr.<i>Epit</i>.4.124.10, cf. 2.2.25.59, σημαίνειν Alex.Aphr.<i>in Top</i>.43.3. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ές (AM [[ἀνελλιπής]])<br /><b>1.</b> [[συνεχής]], [[αδιάκοπος]]<br /><b>2.</b> [[πλήρης]], [[ακέραιος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:54, 29 September 2017
English (LSJ)
ές,
A unfailing, unceasing, ἀ. παρασχεῖν τὴν ἀγοράν SIG 799.17 (Cyzicus), cf. Ael.VH1.33; of rivers, Poll.3.103. Adv. -πῶς Plu.2.495c, S.E.M.8.439, CIG(add.)2775b (Aphrodisias). II not lacking, τινός OGI194: abs., lacking nothing, Plot.5.8.7. Adv. = ἀπερίττως, σημαίνειν mean exactly, Alex.Aphr.in Top.43.3.—Also spelt ἀνελλειπής Eutoc.in Archim.3.114.16 H., Ammon. in APr.32.22.
German (Pape)
[Seite 222] ές, nicht ermangelnd, Sp.; stets fortgehend, Ael. V. H. 1, 33. – Adv., Apoll. pron. 261 b.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνελλῐπής: -ές, ὁ μὴ λείπων, συνεχής, ἀδιάκοπος, τῆς σπουδῆς τῆς ἀνελλιποῦς Αἰλ. Π. Ἱ. 1. 33· ἐπὶ ποταμῶν, Πολυδ. 3. 103: ― Ἐπίρρ. -πῶς Σέξτ. Ἐμπ. πρὸς Μ. 8. 439, Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθ.) 2775b. ΙΙ. ὁ μὴ στερούμενος, τινὸς αὐτόθι 4717. 12.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
incessant, continuel.
Étymologie: ἀ. ἐλλείπω.
Spanish (DGE)
-ές
• Alolema(s): ἀνελλειπής A.D.Synt.89.28, Ammon.in APr.32.22, Eutoc.98.8; ἀνενλιπής SIG 799.17 (Cízico); adv. ἀνελλειπῶς Ammon.in APr.67.33; ἀνελλειπέστερον A.D.Synt.212.20 (ἀνελλιπ- mss.)
I 1que no falta, continuo, ininterrumpido ἀγορά un mercado, SIG l.c., σπουδή Ael.VH 1.33, cf. D.Chr.2.68, 4.104
•de corriente continua de un río, Poll.3.103
•permanente φύσις Plu.2.495c, ὅρος Ammon.in APr.32.22.
2 que no carece c. gen. τέκνων γνησίων OGI 194.12
•c. ac. de rel. ἥτις δὲ ἀρχὴ καὶ τέλος, αὕτη τὸ πᾶν ὁμοῦ καὶ ἀνελλιπής lo que es principio y fin, lo es todo a la vez y no carece de nada Plot.5.8.7
•gram. no defectivo del verb., A.D.Synt.280.3
•compar. neutr. como adv. ἀνελλιπέστερον de manera que no falte nada, completamente Philostr.VA 6.21
•de verb. de forma no defectiva A.D.Synt.212.20.
II adv. -ῶς
1 continuamente Chrysipp.Stoic.3.68, S.E.M.8.439
•sin faltas γράφειν POxy.2980.7 (II d.C.)
•completamente, sin faltar nada τὰ δὲ ... εἰρημένα ἀ. ... φράσαι A.D.Pron.3.7, cf. Ammon.in Apr.67.33.
2 exactamente εὑρίσκεσθαι νομίζειν Heph.Astr.Epit.4.124.10, cf. 2.2.25.59, σημαίνειν Alex.Aphr.in Top.43.3.