Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄρτυσις: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß

Menander, Monostichoi, 405
(big3_7)
(6)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[condimentación]] en cocina οὐδὲν ἀρτύσεως οὐδ' ἁλὸς προσδεόμενα de carnes en conserva y salazón Ph.<i>Mech</i>.86.32, cf. D.S.2.59, περὶ ἄρτυσιν ὄψων ἣν μαγειρικὴν ὀνομάζομεν Plu.2.99d, cf. 993c, ζωμοῦ condimentación del caldo</i> Plu.2.137a, βολβῶν Ath.368c, de uso restringido en dietas, Gal.6.478, Orib.4.9.3, 5, de vinos medicinales <i>Gp</i>.7.13, 8.1.1, en los sacrificios τῶν ἱερείων Harmod.1.<br /><b class="num">2</b> en metalurgia [[aleación]], [[fundición]] μίξις καὶ ἄ. Plu.2.395c, ἀναβρασσομένη ἄ. Sm.<i>Ib</i>.41.23.
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[condimentación]] en cocina οὐδὲν ἀρτύσεως οὐδ' ἁλὸς προσδεόμενα de carnes en conserva y salazón Ph.<i>Mech</i>.86.32, cf. D.S.2.59, περὶ ἄρτυσιν ὄψων ἣν μαγειρικὴν ὀνομάζομεν Plu.2.99d, cf. 993c, ζωμοῦ condimentación del caldo</i> Plu.2.137a, βολβῶν Ath.368c, de uso restringido en dietas, Gal.6.478, Orib.4.9.3, 5, de vinos medicinales <i>Gp</i>.7.13, 8.1.1, en los sacrificios τῶν ἱερείων Harmod.1.<br /><b class="num">2</b> en metalurgia [[aleación]], [[fundición]] μίξις καὶ ἄ. Plu.2.395c, ἀναβρασσομένη ἄ. Sm.<i>Ib</i>.41.23.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἄρτυσις]], η (Α) [[αρτύω]]<br /><b>1.</b> το να καρυκεύει [[κανείς]] τα φαγητά<br /><b>2.</b> η [[ανάμιξη]] μετάλλων στο χωνευτήρι.
}}
}}

Revision as of 06:58, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄρτῡσις Medium diacritics: ἄρτυσις Low diacritics: άρτυσις Capitals: ΑΡΤΥΣΙΣ
Transliteration A: ártysis Transliteration B: artysis Transliteration C: artysis Beta Code: a)/rtusis

English (LSJ)

εως, ἡ, (ἀρτύω)

   A dressing, seasoning, Ph.Bel.86.32, D.S.2.59, Plu.2.99c, Gal.6.478; mixing of metals in smelting, Plu.2.395c.

German (Pape)

[Seite 363] ἡ, das Zubereiten, Würzen der Speisen, ὄψων Plut. fort. p. 309; auch der Metalle, pyth. or. 2.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 assaisonnement;
2 mélange de métaux en fusion.
Étymologie: ἀρτύω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 condimentación en cocina οὐδὲν ἀρτύσεως οὐδ' ἁλὸς προσδεόμενα de carnes en conserva y salazón Ph.Mech.86.32, cf. D.S.2.59, περὶ ἄρτυσιν ὄψων ἣν μαγειρικὴν ὀνομάζομεν Plu.2.99d, cf. 993c, ζωμοῦ condimentación del caldo Plu.2.137a, βολβῶν Ath.368c, de uso restringido en dietas, Gal.6.478, Orib.4.9.3, 5, de vinos medicinales Gp.7.13, 8.1.1, en los sacrificios τῶν ἱερείων Harmod.1.
2 en metalurgia aleación, fundición μίξις καὶ ἄ. Plu.2.395c, ἀναβρασσομένη ἄ. Sm.Ib.41.23.

Greek Monolingual

ἄρτυσις, η (Α) αρτύω
1. το να καρυκεύει κανείς τα φαγητά
2. η ανάμιξη μετάλλων στο χωνευτήρι.