βατός: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσότητα τίμα, μὴ πλεονέκτει μηδένα → Aequalitatem cole, neque ullum deprimas → Die Gleichheit ehre, keinen übervorteile

Menander, Monostichoi, 259
(big3_8)
(7)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[accesible]], [[a donde se puede llegar]]de montañas, X.<i>An</i>.4.6.17, τόπος Men.<i>Fr</i>.751, cf. Arr.<i>An</i>.4.21.3, γῆ <i>IKyme</i> 37.39, <i>ISmyrna</i> 210.10 (imper.), χθών <i>UPZ</i> 226.10 (II a.C.), Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.36, τὸ ἱερόν Porph.<i>Abst</i>.4.11<br /><b class="num">•</b>del mar, ríos [[vadeable]], [[que se puede cruzar]] θάλασσα Lyc.1414, cf. Philostr.<i>Im</i>.1.25.2, Nonn.<i>D</i>.1.54, <i>Par.Eu.Io</i>.6.19<br /><b class="num">•</b>fig. [[accesible]], [[fácil]] del estilo de Tucídides <i>AP</i> 9.583, ὥστε μηδενὶ τὰς τοιαύτας ἀργυρολογίας βατὰς ... γίνεσθαι Iust.<i>Nou</i>.30.8 tít.<br /><b class="num">2</b> [[rápido]] πούς Nonn.<i>D</i>.2.96, 18.55.
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[accesible]], [[a donde se puede llegar]]de montañas, X.<i>An</i>.4.6.17, τόπος Men.<i>Fr</i>.751, cf. Arr.<i>An</i>.4.21.3, γῆ <i>IKyme</i> 37.39, <i>ISmyrna</i> 210.10 (imper.), χθών <i>UPZ</i> 226.10 (II a.C.), Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.36, τὸ ἱερόν Porph.<i>Abst</i>.4.11<br /><b class="num">•</b>del mar, ríos [[vadeable]], [[que se puede cruzar]] θάλασσα Lyc.1414, cf. Philostr.<i>Im</i>.1.25.2, Nonn.<i>D</i>.1.54, <i>Par.Eu.Io</i>.6.19<br /><b class="num">•</b>fig. [[accesible]], [[fácil]] del estilo de Tucídides <i>AP</i> 9.583, ὥστε μηδενὶ τὰς τοιαύτας ἀργυρολογίας βατὰς ... γίνεσθαι Iust.<i>Nou</i>.30.8 tít.<br /><b class="num">2</b> [[rápido]] πούς Nonn.<i>D</i>.2.96, 18.55.
}}
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (AM [[βατός]], -ή, -όν) [[βαίνω]]<br /><b>1.</b> [[διαβατός]], [[ευκολοπέραστος]]<br /><b>2.</b> [[κατορθωτός]], [[εύκολος]] στην αντιμετώπισή του<br /><b>μσν.</b><br />[[εκείνος]] που επιτρέπεται, που δεν [[είναι]] απαγορευμένος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[βέβηλος]] (αντίθ. του [[άβατος]])<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «βατὸς [[πούς]]» — [[πόδι]] που κινείται [[γρήγορα]].
}}
}}

Revision as of 07:00, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰτός Medium diacritics: βατός Low diacritics: βατός Capitals: ΒΑΤΟΣ
Transliteration A: batós Transliteration B: batos Transliteration C: vatos Beta Code: bato/s

English (LSJ)

ή, όν, (βαίνω)

   A passable, accessible, τοῖς ὑποζυγίοις X.An. 4.6.17, cf. Men.924, Arr.An.4.21.3, Nonn.D.1.54, al.; = βέβηλος, opp. ἄβατος, Porph.Abst.4.11: metaph., permissible, Just.Nov.30.8 Intr.    II Act., speeding, πούς Nonn.D.2.96, 18.55.

German (Pape)

[Seite 439] ή, όν, gangbar, ersteigbar, τὰ βατά Soph. frg. 109; τοῖς ὑποζυγίοις Xen. An. 4, 6, 17; λίμνη Pol. 10, 8; zu durchwaten, Arr. u. A.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰτός: -ή, -όν, (βαίνω) διαβατός, εὔβατος, τοῖς ὑποζυγίοις Ξεν. Ἀν. 4. 6, 17, Ἀρρ. Ἀν. 4. 21, 5, Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 39. – Περὶ τοῦ ἐν Σοφ. Ἀποσπ. 109, ἴδε ἐν λ. βέβηλος.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
où l’on peut aller, accessible.
Étymologie: adj. verb. de βαίνω.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
1 accesible, a donde se puede llegarde montañas, X.An.4.6.17, τόπος Men.Fr.751, cf. Arr.An.4.21.3, γῆ IKyme 37.39, ISmyrna 210.10 (imper.), χθών UPZ 226.10 (II a.C.), Nonn.Par.Eu.Io.1.36, τὸ ἱερόν Porph.Abst.4.11
del mar, ríos vadeable, que se puede cruzar θάλασσα Lyc.1414, cf. Philostr.Im.1.25.2, Nonn.D.1.54, Par.Eu.Io.6.19
fig. accesible, fácil del estilo de Tucídides AP 9.583, ὥστε μηδενὶ τὰς τοιαύτας ἀργυρολογίας βατὰς ... γίνεσθαι Iust.Nou.30.8 tít.
2 rápido πούς Nonn.D.2.96, 18.55.

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM βατός, -ή, -όν) βαίνω
1. διαβατός, ευκολοπέραστος
2. κατορθωτός, εύκολος στην αντιμετώπισή του
μσν.
εκείνος που επιτρέπεται, που δεν είναι απαγορευμένος
αρχ.
1. βέβηλος (αντίθ. του άβατος)
2. φρ. «βατὸς πούς» — πόδι που κινείται γρήγορα.